English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Mide

Mide Çeviri Rusça

1,380 parallel translation
Mide bulantısı ve titreme var mı?
- И у вас чувство слабости и тошноты?
Hastamızda hafif bir mide iltihabı var ama bunun yanında bu faksta hastalık geçmişi var.
У нашего глухого парня небольшой гастрит, это его медицинская карта.
Sadece bir mide ağrısı yada grip. Eminim önemli değildir.
я думаю это просто отравление желудка Я уверенна, что ничего страшного
- Mide krampı mı?
Желудочные колики?
Evet, bu mide bulandırıcı bir gerçek değil mi?
Правда, это - мерзкий и безусловный факт?
Mide bulantımı yendim.
Какие преимущества?
Bay Simpson, mide küçültme ameliyatının prosedürünü size anlatmama izin verin. Tamam mı?
Господин Симпсон, позвольте мне описать для вас процедуру желудочного шунтирования, хорошо?
Mide bulantısını açıklamaz.
Не объясняет тошноту.
Eğer mide bulandırıcı, yapmacık, inandırıcılığı olmayan filmleri seviyorsan, bu film tam sana göre.
Если вам нравятся нудные льстивые любовные истории что не имеют под собой никакой реальной основы.
Tamam, öyleyse bir mide tüpü deneyelim.
Ладно, давай попробуем искусственное кормление.
Sen de mide bulandırıcı bir fahişesin.
Знaeшь, что, Триппeр, ты - нaглaя, отврaтитeльнaя выдрa.
Şu anda hissettiğim bir duygu varsa o da mide bulantısı.
Я иcпытывaю чyвcтво! Oно нaзывaeтcя тошнотa!
"Şu anda hissettiğim bir duygu varsa o da mide bulantısı."
"Я иcпытывaю чувcтво! Oно нaзывaeтcя тошнотa!" Тeбe 5 лeт?
Yüzüne bakmak bile mide bulandırıyor.
Даже смотреть на вас противно.
Ve, tabiki mide bulantısı da olacaktır.
есть вероятность тошноты.
Sanırım mide krampı geçirdim. Ama profesyonel bir tavır takınmayı öğrendim.
Но я научился надевать маску профессиональной безразличия.
Mide ağrıların ve hafif kanaman olabilir.
Возможно, будут боли в животе и небольшое кровотечение.
Bu, daha da mide bulandırıcı.
Тогда он окончательно спятил.
Yatak odasini mide bulandirici....... buluyorum.
Я нашел что в этой комнате есть что-то... отталкивающее.
Amy'nin mide ağrıları tam vaktinde tutarlar.
У Эми бывают эти "в нужное время" боли в желудке.
Klasik mide krampları.
Классический спазм желудка.
- Mide ilacı.
- Что? - Таблетки для пищеварения.
Mide yıkama tulumbası için bir reklam programı olmayacak.
И это не будет рекламой колоноскопии
Mide bulandırıcısın!
Tы oтвpaтитeлeн.
Ne kadar da mide bulandırıcı.
Отвратительно, не так ли?
Umarım Brian'ın mide ağrıları ciddi bir şey değildir.
Надеюсь, боли в животе Брайана не окажутся чем-то серьёзным.
Bir kayayı kaldırınca altında sürünen bir sürü mide bulandırıcı böcek ve kurt çıkar ya, insanların aklına bakmak da öyle bir şey.
Знаешь, если заглянуть под камень, там можно увидеть разных мерзких жуков и червяков. То же самое творится в мыслях людей.
- Bu mide bulandırıcı.
- Ужасно.
Yani, biraz mide bulandırıcı ama aynı zamanda feci.
В смысле, отвратительно... но все равно жесть.
Bana senkop, empetigo, mide bulantısı hastalarını getirin.
Привезите пациента с обмороком, импетиго и тошнотой.
Ne yazık ki yaptıkları sadece mide bulantısına neden oldu.
К сожалению, это почему-то вызывало тошноту.
Bunu düşününce... Sanırım hepimiz mide bulandırıcı olduğunun farkındayız.
Картинка... думаю, все согласятся, просто отвратительная.
Mide bulandırıcı. Şuna bak.
Мне было бы интересно узнать, как тебе удалось за целую неделю не заметить, что вернулся член вашего коллектива.
- Ve bende bunu kaldıracak mide yok, bayım!
И я не намерен с этим мириться, сэр!
O zaman neden hep açım? Ya mide ağrıları?
Тогда почему я всегда голоден?
Mide bulantısının bir yan etki olduğu konusunda uyarılmıştık ve tek yapabileceği de sana anti asit vermektir.
Тошнота - возможный побочный эффект, всё, что он мог - это дать вам антацИд.
Şişmiş göğüslerinizi saran dar gömleğinizden kliniğe getirdiğiniz tuzlu çubuktan sabah bulantılarınız için işe yaramayan mide bulantısı bantlarınızdan anladım.
* Я * узнал, потому что грудь стала больше - блузка еле сходится, а ещё вас тянет на солёное, и на вас пластырь от укачивания, но он абсолютно не спасает от тошноты по утрам.
Mide bulantısı - Ona "aş bunları" dediğini söyledi :
Её тошнило... говорит, ты ей сказал...'нужно преодолеть'...
Mide bulantısı, saf iradeyle üstesinden gelinebilecek bir şey değildir.
Тошноту одним усилием воли не преодолеешь.
Bezoarı çıkarmak için mide ameliyatı yapılacakmış.
Брюшная операция по удалению... безоара.
Mide asit seviyesi düşükse oluşur, Brandon'un ki de.. ... kullandığı deneysel antiasit yüzünden düşüktü.
Такое может появиться при пониженной кислотности желудка, что и было у Брэндона из-за экспериментального антацида.
Karın ağrısı mide veya bağırsak tümörünü işaret ediyor.
Боль в животе говорит об опухоли в кишечном тракте. - Хаус уже делал УЗИ.
- Diğer taraftan, mide kanseri leimyosarkom.
С другой стороны, рак желудка. Лейомиосаркома.
Azalmış akciğer kapasitesi, kalp çarpıntıları yorgunluk ve mide ağrıları.
Объём лёгких снижен. тахикардия, усталость, боль в желудке.
Düşük akciğer kapasitesi kalp çarpıntısı, yorgunluk, mide ağrısı uykusuzluk ve döküntüye ne sebep olur?
Что вызывает снижение объёма лёгких, тахикардИю, усталость, боль в желудке, бессоницу и сыпь?
Mide ağrısı ve uykusuzluğun en kestirme yolu kötü dolaşımdır.
Боль в желудке и бессоницу даёт нарушение кровообращения.
Yıllardır mide ağrıları için proton pompa inhibitörü kullanıyormuş.
Из-за желудка он годами принимал ингибИторы протОнной пОмпы.
MİDE KÜÇÜLTME AMELİYATI
"Поставить желудочный манжет"
Tamam, mide onarildi.
Брюшная полост восстановленна.
Ve sen de mide bozukluğu.
- А ты получил кишечную палочку.
- Çocukta mide ağrısı var.
У ребёнка животик болит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]