Ne düşünüyordun ki Çeviri Rusça
122 parallel translation
Ne düşünüyordun ki?
- Господи, чем ты думал?
Ne düşünüyordun ki?
А ты что думала?
Ne düşünüyordun ki?
О чем ты только думал?
Ne düşünüyordun ki?
Что... Чем ты думала? Я не знаю.
- Ne düşünüyordun ki?
- Чем ты думал?
Ne düşünüyordun ki?
- О чём ты думал вообще?
Ne düşünüyordun ki?
- О чём ты только думал?
Haydi, ne düşünüyordun ki?
Ладно, а что ты думал?
Ne düşünüyordun ki?
О чём ты думал?
- Ne düşünüyordun ki?
- О чём ты думал, когда врал?
Phoebe, ne düşünüyordun ki?
Фиби, чем ты думала?
Ne düşünüyordun ki?
Что у тебя за мысли?
Günışığında bir Manticore takibi demek, ne düşünüyordun ki?
О чем ты думал? Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?
Ama bugün dışarı çıkıp, Gus'ın doğum günü için etrafı nasıl dekore edeceğimi düşünürken kendi kendime, " Peterson, ne düşünüyordun ki?
Ага... Но сегодня я вышла посмотреть, как украсить сад для дня рождения Гаса, и сказала себе – " Питерсон, о чём ты, чёрт возьми, думаешь?
Ne düşünüyordun ki?
Да ты о чем подумала, мать твою?
Ne düşünüyordun ki?
Ты в самом деле думал, что мы поделим деньги с тобой и с малышом?
Ne düşünüyordun ki?
О чем ты думала?
Yani, hadi, ne düşünüyordun ki?
Послушай, о чем ты думала?
Sana bir soru sorabilir miyim? Ne düşünüyordun ki?
Можно тебя спросить, о чём, чёрт побери, ты думал?
Gwen, ne düşünüyordun ki?
Боже, Гвен, о чем ты думала?
Kahrolası Aptal! Ne düşünüyordun ki? Gitme zamanım geldi.
Зачем он полез на проезжую часть... что ж.
Ne düşünüyordun ki?
О чем ты думал?
- Ne düşünüyordun ki?
- И каков был замысел?
Britney, ne düşünüyordun ki?
- Бритни, о чем ты думала?
Ne düşünüyordun ki?
О чем ты только думала?
Ne düşünüyordun ki?
Ты что шутишь?
Ne düşünüyordun ki! ?
О чем ты думал?
Ne düşünüyordun ki?
И о чем ты думала?
Chuck, ne düşünüyordun ki?
Чак, о чём ты думал?
Ne düşünüyordun ki?
Ты о чём думал?
Cidden, Chuck, ne düşünüyordun ki?
Серьёзно, Чак, о чем ты думал?
Ne düşünüyordun ki?
... - Что ты думаешь?
Ne düşünüyordun ki?
О чем, мать твою, ты думал?
Ne düşünüyordun ki?
И хули ты думала?
- Ne düşünüyordun ki?
- О чём ты только думал?
Şöyle demek istiyorum : " Ne düşünüyordun ki?
И меня так и тянет сказать " Какого черта ты думала?
Ne düşünüyordun ki?
О чем ты вообще думаешь?
Ne düşünüyordun ki?
О чем ты, черт возьми, думал?
Ne düşünüyordun ki, Nate?
Нейт, о чем ты думал?
Sen ne düşünüyordun ki?
О чем ты только думаешь?
- Ne düşünüyordun ki?
- Ты о чем вообще думал?
Ne düşünüyordun ki?
О чём ты думала?
Ne düşünüyordun ki?
Чёрт, да о чём ты только думал!
- Sen ne düşünüyordun ki?
- А ты о чем думала?
Ne bok düşünüyordun ki? ! Benimla dalaşmaya çalışıyorsun!
О чём ты думал?
Yaparken ne düşünüyordun ki?
О чём ты только думал? !
Başka ne olduğunu düşünüyordun ki?
А что, чёрт возьми, это было, по-твоему?
Ne düşünüyordun ki?
Тебе повезло, что Батисты не было рядом с монитором.
Ne düşünüyordun ki?
А как ты думала?
Ne ka - * * * düşünüyordun ki sen?
Ты каким бух-мать-его местом думала?
- Ne bileyim lan! Bu salak planla ne yapmayı düşünüyordun ki?
Ну и куда там дальше по твоему идиотскому плану?