English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne istiyorsan onu yap

Ne istiyorsan onu yap Çeviri Rusça

155 parallel translation
Ne istiyorsan onu yap, ama... buralara kadar geldikten sonra, vazgeçmemiz çok yazık olur.
Конечно, мы сделаем, как ты хочешь, но после того, что мы столько прошли, когда самое трудное - позади жаль поворачивать назад.
Ne istiyorsan onu yap.
Делай что хочешь.
Ne istiyorsan onu yap.
Как знаешь.
Bak, ne yapmak istiyorsan onu yap. Ne istiyorsan onu yap.
Ладно, делай, что хочешь.
- Sen ne istiyorsan onu yap! - Benim para sorunumu çözmem gerekiyor.
Делай что хочешь а мне надо разобраться с деньгами
Ne istiyorsan onu yap, tamam mı?
- Делай, как хочешь.
Ne istiyorsan onu yap, Sonny.
Делай, что должен делать.
Siktir git, ne istiyorsan onu yap, ama lütfen... Dinlenmeye ihtiyacım var, dostum. Lütfen.
Бля, мужик, делай что нужно делать, но прошу тебя... мне охуенно нужно отдохнуть, мужик.
- Ne istiyorsan onu yap Pacey.
Делай, что хочешь, Пейс.
Lisa, ne istiyorsan onu yap. İstiyorsan Louvre'a git ama son kez beni dinle.
Поступай, как знаешь, но выслушай меня в последний раз.
Tamam seni ne mutlu edecekse ne istiyorsan onu yap.
Хорошо, лишь бы ты был счастлив. Пусть будет так, как ты хочешь.
Ne istiyorsan onu yap.
Делай, что хочешь.
İyi o zaman. Ne istiyorsan onu yap.
Прекрасно, тогда вперёд.
- Ne istiyorsan onu yap.
- Можешь делать все что хочешь.
Ne istiyorsan onu yap.
Делайте, что хотите.
Ama sen ne istiyorsan onu yap.
Делай всё, что считаешь нужным.
Gerçekten ne istiyorsan onu yap.
Делай все, что тебе действительно нравится.
Ne istiyorsan onu yap. Sadece gözümün önünden defol Karev.
Просто исчезни с моих глаз, Карев.
Daha sonra ne istiyorsan onu yap.
Потом делай всё что пожелаешь.
Şu an buradasın, bu nedenle bundan sonra ne istiyorsan onu yap!
Ты именно здесь и сейчас... что хочешь сделать потом!
Ne istiyorsan onu yap.
Можешь делать что хочешь.
Ne istiyorsan onu yap!
Делай что хочешь!
Tamam, David, ne istiyorsan onu yap.
Ну делай, что хочешь. Черт с тобой!
Elimi tut, burnumu tut, ne istiyorsan onu yap.
Возьми мою руку, мой нос, все, что пожелаешь.
Ne istiyorsan onu yap ve neden herkes senden nefret ediyor düşün.
Ты делаешь то, что хочешь, а потом удивляешься, почему все тебя ненавидят.
Demek istediğim, ne istiyorsan onu yap, sorun değil.
Эй, если это то, что ты хочешь, Отлично
- Ne istiyorsan onu yap.
- Делай что хочешь
Onun sayesinde, kariyerime yeni bir baslangiç yaptim. Yap gitsin! Ne istiyorsan onu yap
- В своё время этот слоган дал мне хорошего пинка, и моя карьера пошла в гору.
Ama ne istiyorsan onu yap,
Но делай то, что хочешь, Линда.
Demek istediğim, ne istiyorsan onu yap.
В смысле, так бы поступила я.
Ne istiyorsan onu yap.
что хочешь.
Tamam, ne istiyorsan onu yap!
Ладно, ладно.. садитесь!
Hadi ama, ne istiyorsanız onu yapın.
Делайте, что хотите.
Ne yapmak istiyorsan onu yap.
Делай то, что ты хочешь делать.
- Sen ne istiyorsan yap ama ben onu burda bırakmam!
Я не оставлю его. Уходите!
Geçmişte yaşıyorsun Bu yeni bir nesil Git ve ne yapmak istiyorsan onu yap
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
Git ve ne yapmak istiyorsan onu yap
Перевод :
Kafanın dikine git ve ne istiyorsan onu yap.
Хорошо.
Git ve ne yapmak istiyorsan onu yap
Noshing and Moshing Перевод :
Git ve ne yapmak istiyorsan onu yap
Slivas Редакция : razzzma
Ne yapmak istiyorsan onu yap.
Делай что хочешь.
Hala işe yaramıyorsa, onu kızartın, haşlayın, ne istiyorsanız yapın.
А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить.
- Tamam, ne istiyorsan onu yap.
Отлично, как знаешь.
Bugün ne yapmak istiyorsanız onu yapın.
Ладно...
- Teslim edin ya da etmeyin... ya da ne istiyorsanız onu yapın.
Доставлять его или нет, дело ваше. Как, блин угодно.
İyi... ne yapmak istiyorsan onu yap, Edie.
В общем, как знаешь, Иди.
Geri kalan zamanda da, ne yapmak istiyorsan onu yap.
В остальное время... делайте то, что считаете нужным.
Tamam mı? Ne s.kim istiyorsan onu yap.
Просто делай то, что ты, мать твою, хочешь.
Ne yapmak istiyorsanız onu yapın.
Делайте что хотите.
Her ne halt istiyorsan onu yap.
Ты можешь делать, что хочешь.
Ne istiyorsanız onu yapın!
Знаете что? Делайте что хотите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]