English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne kadar sürecek

Ne kadar sürecek Çeviri Rusça

861 parallel translation
Ne kadar sürecek peki?
Сколько это может продлиться?
Hayatım bu daha ne kadar sürecek?
Дорогая сколько это будет продолжаться?
- Peki, yakalaman ne kadar sürecek?
А что будет, когда ты меня арестуешь?
Bu daha ne kadar sürecek?
- Как долго это продлится?
- Fırtına ne kadar sürecek?
- Как долго продлится шторм?
Sence bu ne kadar sürecek?
Cкoлькo этo зaймeт, пo-вaшeмy? - Moжeт, нeдeлю.
- Bu ne kadar sürecek?
- Это надолго?
Kendini olduğundan güzel gösterme saçmalıkları daha ne kadar sürecek?
Как долго ты будешь обольщать этого молодого дурака?
- Bu iş daha ne kadar sürecek?
- И долго это ещё будет продолжаться?
Bu yeni iş sence ne kadar sürecek?
Сколько, ты думаешь, времени займет эта работа?
Onu unutman ne kadar sürecek, biliyor musun?
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее?
Doktor, onu bundan çekip almanız ne kadar sürecek?
Доктор, сколько нужно времени, чтобы вывести его из этого состояния?
Seyahatin ne kadar sürecek.
- На сколько ты едешь?
- Ne kadar sürecek yolculuk?
- Ты уедешь надолго?
- Don Antonio, daha ne kadar sürecek?
Синьор Антонио, еще долго?
Bu arayış daha ne kadar sürecek?
Сколько времени еще надо продължать с этим поиском?
Bu ne kadar sürecek?
Как долго это будет продолжаться?
Yüzbaşı Potter, bu iş daha ne kadar sürecek, söyleyebilir misiniz?
Капитан Поттер, может все же скажете, сколько это займет у вас времени?
Bitirmen ne kadar sürecek?
Сколько тебе надо времени, чтобы закончить её?
Ne kadar sürecek, Hobbes?
Сколько ещё ждать, Хоббс?
Frank, bu gösteri daha ne kadar sürecek?
Фрэнк, это еще надолго?
Üstünüzde muşamba ile oturacaksanız bizce sorun yok. - Ne kadar sürecek?
Если хотите, можете, конечно, сидеть тут с накидкой на голове.
Anne, bu ögrenme ne kadar sürecek?
Мам, и как долго нам придётся туда ходить?
Bakalım bidonun onu yukarı çekmesi ne kadar sürecek.
Ладно, посмотрим, когда бочка её измотает.
- Ne kadar sürecek?
- Давно?
- Bu ne kadar sürecek?
- Как долго это продлится?
- Bu ne kadar sürecek? - Bilmiyorum.
- Как долго это будет продолжаться?
- Ölmek üzere olmalı. Bu adamın can çekişmesi daha ne kadar sürecek?
- Должно быть, он сейчас доживает последние часы.
Bu ne kadar sürecek?
Сколько времени это займет?
Hepinizin yapacağı seçim şu : "Bu savaş ne kadar sürecek?"
От каждого, от тебя каждого зависит, сколько она еще протянется, война.
Bu daha ne kadar sürecek?
И... когда всё это кончится?
Daha ne kadar sürecek?
Сколько у нас еще времени? Нет, опять нет.
- Köpeğin işemesi ne kadar sürecek?
- Как долго пёс ещё там будет?
Bayan Lemon'ın tatili ne kadar sürecek?
Как долго будет отдыхать мисс Лемон?
Daha ne kadar sürecek?
Сколько нам ещё нужно ждать?
Ne kadar sürecek?
Ты на сколько уезжаешь?
Beni bulduğunda, seni de bulması ne kadar sürecek?
Если он доберется до меня, сколько после этого останется жить тебе?
Daha ne kadar sürecek bu?
ак долго это будет продолжатьс €?
- Ne kadar sürecek?
- На сколько?
- Ne kadar sürecek peki?
- Как много времени это займет?
Bu tamiratlar ne kadar sürecek?
Сколько времени это займет?
- Ne kadar sürecek?
- Это надолго?
Ne kadar sürecek bu dolaşmak peki?
И сколько ты думаешь так проходить?
Daha ne kadar sürecek?
И долго нам надо ждать?
- Daha ne kadar sürecek?
- Сколько же времени этой займет?
- Daha ne kadar sürecek? - Biraz anlayışlı ol.
Вы настаиваете на своих показаниях?
- Bu durum ne zamana kadar sürecek? - Rahip bizi kutsayana kadar..
- Пока монсеньор не сделает все необходимое,
Daha ne kadar sürecek?
Ты скоро закончишь?
Kızgınlığın daha ne kadar sürecek?
Дoлгo ещё будешь на меня сеpдиться?
Daha ne kadar sürecek?
Эй!
Peki bu, ne kadar sürecek?
- И на сколько ты едешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]