English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sadece işimi yapıyorum

Sadece işimi yapıyorum Çeviri Rusça

201 parallel translation
Ben sadece işimi yapıyorum.
Не смей снимать!
Ben sadece işimi yapıyorum... ve pof!
Я просто работал... и - раз!
Sadece işimi yapıyorum.
Я всего лишь делаю свое дело.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Просто работу.
Ben sadece işimi yapıyorum burada.
Я только работаю здесь.
Ben sadece işimi yapıyorum!
Я делал своё дело!
Dan, ben sadece işimi yapıyorum. Sen de kendi işini yap.
- Дэн, я делаю свою работу, ты делай свою, хорошо?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я здесь на работе.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свой долг.
Sadece işimi yapıyorum.
- Отвали. Я просто делаю свою работы.
- Teşekkür ederim. - Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
- Sadece işimi yapıyorum.
! - Я просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Ну, я просто выполняю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я всего лишь делаю свою работу.
Bayım bana karşı kaba olmaya hiç hakkınız yok. Sadece işimi yapıyorum.
Сэр, не стоит грубить, я просто выполняю свои обязанности.
Sadece işimi yapıyorum.
Просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто... выполняю свою работу :
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Эй, да я просто делаю свою работу.
Wallace, sen ne yapıyorsun? - Ben sadece işimi yapıyorum.
- Что ты делаешь, Уоллас?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Это просто моя работа.
Sadece işimi yapıyorum.
Просто выполнял свою роботу.
Ben sadece işimi yapıyorum, adamım.
Я просто выполняю свою работу, приятель.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю мою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я работаю.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я делаю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я только делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum, senden hiç ümidimi kesmedim.
Я всего лишь делал свою работу. И никогда не сомневался в тебе.
- Sadece işimi yapıyorum.
- Я всего лишь делаю свою работу.
- Bayan, ben sadece işimi yapıyorum.
- Мадам, я просто делаю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum Bay Goodman.
Я здесь по службе, мистер Гудман.
Ben sadece işimi yapıyorum burada.
То, что я делаю здесь - это мое дело.
Üzgünüm, sadece işimi yapıyorum...
Ничего личного. Работа у меня такая.
Sadece işimi yapıyorum.
- Долг. " "
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
Ben sadece işimi yapıyorum, Clark.
Почему просто не оставить его в покое? Я лишь выполняю свою работу, Кларк.
Sadece işimi yapıyorum, adamım.
Я просто выполняю свою работу, друг.
Ben sadece işimi yapıyorum.
я всего лишь делаю мою работу.
Sloan harika iş çıkardı. Evet, şey, seninde bunda epey katkın var. Sadece işimi yapıyorum.
Слоан справился да, но в этом и твоя заслуга просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum Sayın Büyükelçi.
Я просто делаю свою работу, господин посол.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я не при делах, командир.
Ben mi? Hayır, ben sadece işimi yapıyorum!
Нет, я просто делаю свою работу!
- Sadece işimi yapıyorum.
- Я делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
- Посмотрим.
Majestelerinin malikanesini idare etmekle işimi yapıyorum sadece.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
- Neden sadece işinle ilgilenmiyorsun? - Ben işimi yapıyorum.
Делай своё дело, я не буду тебя проверять.
Sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
Sadece işimi yapıyorum.
Я на работе.
Ben sadece işimi yapıyorum, hepsi bu.
Это моя работа, и только.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]