English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sapık

Sapık Çeviri Rusça

2,385 parallel translation
Sen onun anne babasını öldürdün sapık.
Ты убил его родителей, психопат!
"Etki kaygısı", Bartok'un kuartetleri mantıklı yorumlamadaki sapıklık, La Sagrada Familia "Ve şehvetle hasta şu kalbimi çevirin bir ateş parçasına"...
"Тревога влияния" Харольда Блума, струнные квартеты Бартока, извращененность диалектики, "Саграда Фамилия", "Терзаемое гонгом море".
Bu sapık herif neye benziyormuş şimdi öğreneceğiz.
Давай посмотрим на этого педофила.
Seni sapık.
Извращенец.
Takipçi sapık falan mısın sen?
Ты что, ходишь за мной по пятам?
- Ama öyle duydum. - Sapıksın, sapık.
Я же не виноват, что послышалось "в заду".
Evet, ona beni ansızın pantolonumun üstünden parmaklamaya başladığını ve cinsel sapık gibi konuşmaya başladığını söyledim.
Да, я сказала ей, что ты засунул руку мне прямо под юбку и начал говорить как извращенец.
Canim birazcık oyun istedi diye bana nasıl sapık muamelesi çekersin ya!
Как ты можешь так со мной поступать? Я только хотел повеселиться.
Bence başımıza gelen tüm zorluklar geçmişimize bir pencere açar. Tıklama sayısının yarısı, Jamie denen sapık yüzündendir.
Понимаете, я думаю, что все неприятности открывают окно в прошлое.
- Sapıklık resmen.
- Это омерзительно.
Beni bir sapık gibi hissettiriyorsun. Aah lanet : ).
Вы заставляете меня чувствовать, будто я вас преследую.
Seni sapık oğlu sapık!
Мы ничего тебе не сделали, чёртов псих!
Görünüşe göre bu sapık bir saldırı.
Очевидно, это было какое-то дикое нападение фетишиста.
Sesimi duymak mı istiyorsun seni hasta sapık?
" ы хочешь услышать мой голос, ты, больной урод?
Seni manyak sapık.
" ы хуев мань € к.
Bir sapık için Ozaki'den yardım istemiştin ama senin peşinde olması gereken adamla birliktesin.
Ты просила Одзаки помочь тебе избавиться от маньяка, а теперь с ним за ручку гуляешь.
- Defol, pis sapık.
Отвяжись, преследовательница.
Lanet bir sapık o.
Он ебаный извращенец.
Burada bir sapık var.
Тут какой-то извращенец.
Tabii bir de sapık komşumuz Eli var.
И ещё Илай - сосед-извращенец.
Kes şunu, sapık.
Да брось, извращенец.
Çöpümüzü karıştıran sapık herif bu.
Это тот рабочий, который рылся в нашем мусоре.
Sapık seni, çık dışarı.
Извращенец, убирайся от сюда!
- Sapık.
Преследует меня.
Kızımdan uzak dur sapık herif!
извращенец!
Sapık!
Извращенец!
Yargıcın iyiğini ona sapıklık yaparak ödüyor.
Ну, за эту просвещённость он отплатил судье преследованием.
- Siktir git, sübyancı! - Sapık!
- Съебись долой, педофил!
Ama belki de kendisinin sapık dürtüleri, seni anlamasını sağlar.
Хотя, быть может, собственные извращенные наклонности пробудят в нем сочувствие к твоим.
Sapık.
Псих.
- Sapık!
- Псих!
Sapık!
Псих!
Bu sapık, o acımasızdı.
Я имею в виду его неутомимого преследователя.
Doğru, ve en sonunda bulduğunda, Bu sapık olayı bir sonraki aşamaya taşımaya karar verdi.
Верно, и когда он в конце концов их нашел, этот псих решил перейти на следующий уровень.
Peder, konuğumuzun bir sapık ve ahlaksız olduğunu mu söylüyorsunuz?
Падре, Вы хотите сказать, что наш гость - извращенец и моральный урод? !
- Bu bir sapık, tamamıyla farklı bir patoloji, ruhsal olarak- -
- Ладно, Патрик.
O takipçi sapık inekle bir daha konuşmak istiyorum. O adam bir şeyler saklıyor. Burada ne oldu böyle?
Дэб, я сейчас же хочу видеть Джинакуса.
Takipçi sapık ineğin bir kaç dakika önce neredeyse tost oluyordu, tamam mı?
Эй!
Çekil üstümden Andy, seni sapık!
Отвали от меня, Энди, извращенец.
Her türlü sapık ve suçlu insanlar.
Какие извращенцы и мошенники?
Bu aradığımız sapık.
Он наш сталкер.
Sapık ve katil aynı şeyleri kullanıyor.
Преследователь и убийца работают на одной дорожке.
İsmini Sapık Sansar koyacağım.
Ебучим Пронырой.
O kadar sapık değilim.
Я не извращенец.
Mahallemizin insanlık dışı sapık bir mikrop tarafından yok edilmesine izin vermeyeceğim.
Я не позволю этому извращенцу развращать наших детей.
Dışarıda pek çok sapık var, tamam mı?
Там... Там много подонков.
Siz de hırdavatçıya gidiyorsunuz ve sapındaki koyu kırmızı lekelerin barbekü sosu olduğuna ikna etmeye çalışıyorsunuz.
" вы идете в строительный магазин объ € сн € € по пути продавцу, что темно-красные подтеки это соус барбекю.
Sapık.
( Извращенец )
Pekala. Chuck'tan vazgeçiyoruz. Sessiz olmasını sağlamalıyız, çünkü etrafımızda bir sapığı anmak üzere görevli bir sürü sıkılmış gazeteci var.
Чак уже мертвец, и нужно, чтобы он молчал потому что тут полно скучающих репортёров пришедших почтить извращенца.
Sonra başladı tabii. Kurt birden savaşmaya başladı. Ama adamlarla değil, mızraklara onları dişleriyle yakalıyor, mızrağın sapını kırıyordu hep.
Он бросился на них, не на людей, на копья, он перекусывал их зубами как тростинки.
Tarifinden azıcık bile şaşsam, şap!
Если я ошибался даже с затрещина!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]