English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sen beni ne sanıyorsun

Sen beni ne sanıyorsun Çeviri Rusça

52 parallel translation
Sen beni ne sanıyorsun? Taşralı Küçük Nell mi?
Вы все принимаете меня за деревенскую простушку.
Sen beni ne sanıyorsun?
Да что ты себе позволяешь?
Sen beni ne sanıyorsun?
- За кого ты меня принимаешь?
Sen beni ne sanıyorsun, ha?
За кого ты меня вообще принимаешь?
Pis dolandırıcı. Sen beni ne sanıyorsun?
Ќик ни доллара из этих денег не видел.
Sen beni ne sanıyorsun?
За кого ты меня принимаешь?
Sen beni ne sanıyorsun? Salak mı?
Ты что, думаешь, я дурочка?
Sen beni ne sanıyorsun?
Ктo я, пo-твoeму?
Sen beni ne sanıyorsun?
Ничего. Я не воровка.
Sen beni ne sanıyorsun?
Ты что обо мне думаешь?
Sen beni ne sanıyorsun?
Почему ты так на меня смотришь?
Sen beni ne sanıyorsun?
Ты за кого меня принимаешь?
Sen beni ne sanıyorsun?
За кого вы меня принимаете?
Bir adam kendi eski bir arkadaşının kızıyla konuşamaz mı? Sen beni ne sanıyorsun?
Неужели парень не может поговорить со своей в смысле, с дочерью старой подруги?
Sen beni ne sanıyorsun?
Кто я по-вашему?
Sen beni ne sanıyorsun?
Вот что ты обо мне думаешь?
Hey.. sen beni ne sanıyorsun?
как ты могла так обо мне подумать?
Sen beni ne sanıyorsun?
Ты что, думаешь, я
Sen beni ne sanıyorsun?
Кем ты меня считаешь?
Sen beni ne sanıyorsun bir aşağılık mı?
За кого ты меня принимаешь, щенок?
Sen beni ne sanıyorsun?
За кого ты меня держишь?
Sen beni ne sanıyorsun Ray?
За кого ты меня принимаешь, Рэй?
- Sen beni ne sanıyorsun?
Я что, на торчка похож?
- Ne sanıyorsun sen beni?
За кого ты меня принимаешь, Фонтэн?
- Sen beni ne sanıyorsun?
- Ты меня за идиота держишь?
Sen benim ne olduğumu sanıyorsun? Beni kandırabileceğini mi sanıyorsun?
лоу кес ьелата ста исиа ;
Sen kendini ne sanıyorsun? Buraya geliyorum... Beni tanımıyorsun.
Вы даже не знаете, кто я и чем живу, и вы имеете наглость намекать на мою личную жизнь.
Ona AIDS testi yaptırdım. Beni ne sanıyorsun sen?
- Я проверил ее на СПИД, за кого ты меня принимаешь?
Beni ne sanıyorsun sen, hıyara benziyor muyum?
Да я трахал таких как ты на завтрак!
Sen kendini ne sanıyorsun da beni kendi paramın peşinde koşturuyorsun?
- Кем ты себя возомнил, когда решил не платить?
Ne sanıyorsun sen beni?
За кого ты меня принимаешь?
Ne? Sen beni ne tür kızlardan sanıyorsun?
Да за кого ты меня принимаешь?
Beni ne sanıyorsun? Sen ne sanıyorsun?
Товарищ, остановите, пожалуйста, автомобиль.
Sen beni ne tür bir canavar sanıyorsun?
Думаешь, я чудовище?
Beni ne sanıyorsun sen?
Эта тема никогда не поднималась.
Beni ne sanıyorsun sen?
За кого ты меня принимаешь?
Girebilir miyim? Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi? Sen beni ne sanıyorsun?
Забываю я с тобой печали... Что дала любовь мне.
Sen beni ne tür biri sanıyorsun ki?
Вечно отвлекаешь.
Beni ne üzüyor biliyor musun sen kendini yeni bir şey sanıyorsun.
Знaeшь, чтo мeня бeспoкoит? Tы считaeшь, чтo ты тaкoй oдин.
- Sen beni ne tür bir aptal sanıyorsun? - Hangi harfle başlıyor?
Ты меня за идиота принимаешь?
Ne sanıyorsun sen beni?
А за кого ты меня посчитал?
Beni ne sanıyorsun sen?
Ты меня недооцениваешь.
Ne yapıyorsun sen? Beni aptal mı sanıyorsun?
Ты что, принимаешь меня за кретина?
Ne kadar yaşlı sanıyorsun sen beni?
Сколько, по-твоему, мне лет?
Beni ne sanıyorsun sen Edward?
За кого ты меня на хрен принимаешь, Эдвард?
Beni ne sanıyorsun sen?
Ты за кого меня принимаешь?
Beni ne tarz bir insan sanıyorsun sen?
Что, к черту, ты думаешь обо мне?
Beni ne biçim bir canavar sanıyorsun sen?
За какого монстра ты меня принимаешь?
- Beni ne sanıyorsun sen?
по-вашему?
Beni ne sanıyorsun sen, denizci mi?
За кого ты меня принимаешь, за моряка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]