Ne sanıyorsun Çeviri Rusça
3,451 parallel translation
- Ne sanıyorsun?
- А ты как думаешь?
Sen ne sanıyorsun?
А ты как думаешь?
Mumyaları ne sanıyorsun sen?
Что такое, по-твоему, мумии?
Birini kaybetmenin ne demek olduğunu bilmiyor muyum sanıyorsun?
Думаешь я не знаю каково это, терять кого-то?
Ne halt yaptığını sanıyorsun?
Какого чёрта, по-твоему, ты делаешь?
Kendini çok akıllı sanıyorsun değil mi? Zavallı, saf barmen kızı etki altına almak ne kadar da zekice değil mi?
Ты думаешь, что ты так умен, внушая бедной, наивной барменше?
Ona sahip olunca ne yapacaklarını sanıyorsun, ateşkes mi?
И когда они получат ее, как ты думаешь что случится потом? Перемирие?
Beni nasıl bir yavşak sanıyorsun ve bunu ne kadar düşündün?
Каким мудаком ты меня считаешь и как давно?
- Devam edin. - Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что ты собираешься сделать?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что это ты делаешь?
Burada ne yaptığımızı sanıyorsun?
Как ты думаешь, что мы тут делаем?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что ты затеял?
Ne tür bir oyun oynadığını sanıyorsun bilmiyorum.
Я не пойму, в какую игру ты думаешь, что играешь тут.
Ne yaptığını sanıyorsun lan sen?
Что, черт возьми, по - твоему, здесь происходит?
Şu an ne yapıyorum sanıyorsun?
Что, по-твоему, я делаю?
- Ne yani, oyun oynadığımı mı sanıyorsun?
Думаешь, я в игры играю?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что ты по-твоему делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Какого чёрта ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Какого черта ты делаешь?
Ne yani, Karanlık Kişi'nin oğlunun annenle tanışmasının tesadüf olduğunu mu sanıyorsun?
Думаешь, сынок Темного случайно встретил твою мать?
Nereye gittiğini sanıyorsun? - Ne?
куда ты думаешь пойти?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Что, по твоему, ты делаешь?
Ne halt yediğini sanıyorsun?
Что чёрт возьми ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты здесь делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
- О чем ты, черт возьми, думал?
Bayan sen ne yaptığını sanıyorsun?
Какого фрелла, леди? !
Ne yapıtığını sanıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Sweets burada ne yapıyorsun? İzinde olduğunu sanıyordum.
Эй, Свитс, что ты здесь делаешь?
Zavallı Chloe Campbell'e ne oldu sanıyorsun?
Что, Что ты думаешь случилось с бедной Хлоей Кэмпбэл?
Onlara elini sürersen, Miles'a bile Dr. Horn ne der sanıyorsun?
Если ты кого-то из них тронешь... Даже Майлза... что, как ты думаешь, скажет доктор Хорн?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Ну и что ты делаешь?
Ahbap, ne yaptığını sanıyorsun sen be?
Чувак, какого хрена ты устроил?
Şimdi ne olacak sanıyorsun?
И, как думаешь, что теперь будет?
Peki, ne olacağını sanıyorsun Tara?
А что, по-твоему, будет, Тара?
Ne yani, o öpücüğün gerçekten bir şey ifade ettiğini mi sanıyorsun?
Стой, ты думаешь, этот поцелуй что-то значит?
- Ne halt ettiğini sanıyorsun sen?
- Что ты делаешь?
- Evet, ne yaptığını sanıyorsun oğlum?
Да, что.. Какого черта, чувак?
Bu da ne, sen ne halt yediğini sanıyorsun?
Какого чёрта ты делаешь?
Evde ne bulacağını sanıyorsun?
И что ты думаешь мы найдём дома?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что вы делаете?
Ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Ты думаешь, я не знаю, что ты делал?
Kendini ne bok sanıyorsun lan?
Ты, блядь, кем себя возомнил?
O yumuşak ellerin ve sanat eserlerinle ne kadar ileri gidebileceğini sanıyorsun?
И как далеко вы продвинетесь со своими нежными руками и изобразительным искусством?
Fitz, ne yaptığını sanıyorsun bilmiyorum ama -
Фитц, не знаю, что, по твоему, ты делаешь, но...
Evimde ne olduğunu hatırlıyorsun sanırım?
Ты помнишь всю эту заваруху с убийцей?
- Ne? Kristina hamileyken Luncheonette fikri benim için kolay mı oldu sanıyorsun?
Думаешь, мне было легко, когда ты пришёл ко мне с идеей о Ланчонете, когда Кристина была беременна?
- Ne kadar uzaklaşabileceğini sanıyorsun?
И как думаешь, далеко ли ты уйдёшь, Тара?
Ne olduğunu sanıyorsun _
Кем ты должна быть?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Öyleyse ne olmuş? Yemek yemek en önemli şeydir. Böyle yemeklerin kolay kolay elimize geçeceğini mi sanıyorsun?
еда мы можем себе такое позволить?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты делаешь?