English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sonra ne olmuş

Sonra ne olmuş Çeviri Rusça

72 parallel translation
Ee, sonra ne olmuş?
- Да, сэр. Ладно, что дальше?
Bu Heike hikayesinde sizce bundan sonra ne olmuş olabilir?
Все, что произошло после, описано в "Повести о доме Тайра" :
Peki sonra ne olmuş?
- А что было потом?
Tamam, sonra ne olmuş?
Мы слушаем, что было дальше?
- Sonra ne olmuş?
А что случилось потом?
- Hasiktir! Sonra ne olmuş?
А что потом?
Sonra ne olmuş?
А потом что было?
Ve sonra ne olmuş? Onu kovmuşlar!
Брат сестры кузена моего друга проработал 20 лет, и его уволили.
Sonra ne olmuş?
И что потом случилось?
- Sonra ne olmuş?
- Что дальше?
- Sonra ne olmuş?
Так и не пригласили. - А дальше что?
Sonra ne olmuş?
И что дальше?
Sonra ne olmuş hastaneyi ele mi geçirmişler?
Так что, пациенты захватили лечебницу?
- Hırsızların evini soyduğu söyleniyor. - Sonra ne olmuş?
– Рассказывают, что его дом ограбили.
Sonra ne olmuş?
И ты знаешь, что случилось потом.
Sonra ne olmuş?
А что произошло потом?
- Sonra ne olmuş?
- И что потом?
Anita'nın ailesi yazlık kiralamış, tahmin et sonra ne olmuş?
И семья Аниты арендовал домик на пляже, и знаешь что?
Sonra ne olmuş peki? Parka nasıl gitmiş?
Как она очутилась в парке Дискавери?
Sonra ne olmuş?
А что случилось потом?
Sonra ne olmuş?
А дальше?
Sonra ne olmuş?
И что произошло?
Sonra ne olmuş biliyor musun?
И потом, знаешь что ещё?
Bundan sonra ne olmuş umurumda mı?
Да похуй уже.
Sonra ne olmuş, biliyor musunuz?
И знаете что произошло?
- Sonra ne olmuş?
Что с ней случилось?
Sonra ne olmuş?
И что потом?
Yakup yedi sene çalıştıktan sonra, ne olmuş biliyor musunuz?
И вот после того, как Иаков работал для Лавана семь лет... знаете, что произошло?
Sonra, ne olmuş biliyor musun?
- И... и ты знаешь, что случилось?
Sonra, ne olmuş yani, ne yapacaksın gibi bakıyor.
И смотрит так, типа : "Ну и чё ты мне сделаешь, козлина?"
Çok korkunç bir yer çıkabilir ve bir hafta sonra dönmek zorunda kalabiliriz ama ne olmuş?
Ну и что?
Sonra ne olmuş?
- А потом что?
- Ne olmuş? Yani insanlara üç fincan kahve verdikten sonra canlarının kahve istememesine şaşırmaman lazım. Herkes ben değil.
А то, что ты не можешь быть в шоке, если ты напоила людей тремя чашками кофе, и они не хотят поехать выпить кофе.
- Ne mi olmuş? Bourne, Ross ile Torino'da kahvaltı ettikten sonra aynı gün içinde onu arayıp tekrar Waterloo İstasyonu'nda görüşmek mi istedi?
- А то, что... если Борн встречался с Россом за завтраком в Турине,... зачем ему снова, в тот же день, звонить Россу... и организовывать встречу в Ватерлоо?
Daha sonra onlara ne olmuş, biliyor musun?
И что с ними потом было!
Ne olmuş, bir hafta sonra söylediysem. İstersen vur beni.
Подумаешь, спустя неделю рассказала.
- Ee, ne olmuş sonra?
- И что с ним произошло?
{ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs22 } İlginç bir görüşmeymiş. { \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Bir süre geçtikten sonra, bilin bakalım ne olmuş?
как и сказала лягушка :
- Madem Chuck Bascom Yuri'ydi kazadan sonra paraya ne olmuş?
Если Чарли Баском был Юрием, что случилось с его деньгами после его смерти в аварии?
- Ama sonra kullanmamış. - Ne olmuş?
- Но она их не использовала.
- Sonra ne olmuş peki? - İddialar doğrulanamamış.
Что случилось потом?
Bir serserinin fare yediğini izledim sonra dedim ki : "Ne olmuş ben altı yaşımdayken 200 osuruk kokladım."
Я видел как бомж поедает крысу, и подумал "Ну и что... я понюхал 200 пердежей в 6 лет."
Bir çırak ne zaman elini kırpmadan, tek darbeyle kumaşı baştan sonra keserse hem de hiç yılıksız, dümdüz, işte o zaman o çırak kalfa olmuş demektir.
В тот самый миг, когда подмастерье срежет ткань одним махом, прямо и без изъяна, его можно считать мастером.
Neyse işte, sonra da döndü. Ne olmuş?
и что?
Bileziğe ne olmuş? Çip kız öldükten sonra da hareket etmiş.
Чип продолжал двигаться, после того как девушка уже была мертва.
El âlem ne der sonra? - Ne olmuş?
Люди начнут говорить.
Bak Sadler-Benelux'e ne olmuş. Martin Taylor'ın ölümünden hemen sonra.
Посмотрите, что произошло в Сэдлер-Бенилюкса сразу после Мартин Тейлор умерла.
- Yusuf, yapamam. El âlem ne der sonra? - Ne olmuş?
Они не согреют тебя в ночи.
Son zamanlarda yaşadığın yasal sıkıntılardan sonra bu evi alabilmen ne kadar iyi olmuş.
И после всего этого как Вам удалось купить это место?
Salgından sonra durum ne olmuş?
- Сколько это получается после повышения курса?
Çünkü belli ki galadan sonra bir şeyler olmuş ve her ne olduysa...
Что мы сделали? Очевидно, что-то произошло после торжества, и чем бы это ни было...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]