English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Söyler misiniz

Söyler misiniz Çeviri Rusça

1,183 parallel translation
Perüklerin kaçıncı katta olduğunu söyler misiniz?
Скажите, на каком этаже отдел париков?
Ona uğradığımı söyler misiniz?
Скажите ему, что я его дожидалась.
Bu herif niye hâlâ ateş ediyor, söyler misiniz?
Кто-нибудь мне скажет, почему этот катер до сих пор стреляет?
Brandon McCarthy'nin dışarı çıkmasını söyler misiniz?
Можно Брэндона МакКарти?
Kaptan, lütfen bu muhafıza tüm hareketlerimi takip etmemesini söyler misiniz.
Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение.
Kocasının uğradığını söyler misiniz?
Передайте, что её муж заглядывал.
Peki bunun cezası nedir söyler misiniz?
Какой в этом смысл?
- Nereye gidiyoruz söyler misiniz, lütfen? - Oh, kuzey sahiline.
- Скажите, пожалуйста, куда мы едем?
Adınızı söyler misiniz?
Назовите Ваше имя.
Oh söyler misiniz şeytan hala peşinizde mi?
Скажите, вас всё ещё преследует дьявол?
Senatör söyler misiniz, ekibinizde hiç Jack adında biri var mı?
Скажите, сенатор. у вас в штате не работает некий Джек?
Ona, Kristen'in, numarasını bırakmak için Bahamalar'dan aradığını söyler misiniz?
Не могли бы вы ему передать, что с Багам звонила Кристин и оставила свой номер?
Bayan Venable'a üzgün olduğumu söyler misiniz?
Скажите мисс Венэбел, что мне очень жаль.
Bir kaç soru sorabilir miyiz? Bir iki şey söyler misiniz?
Можно задать вам несколько вопросов, мистер Бергенс?
Kayıtlara geçmesi için isminizi söyler misiniz?
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
Söyler misiniz, Madam bu evde mesela bir vida ve süpürgelik bulmak istesem nereye bakmam gerekir?
Будьте любезны сказать, мадам. Если в доме имелся винт с кольцом, где его держали бы?
Neden bebek tekrar söyler misiniz?
Так и зачем она ему?
Kablo firmasının burda olduğunu söyler misiniz?
Вы не могли бы ему сказать, что приходили из кабельной компании?
Elaine'nin aradığını söyler misiniz?
Передайте, что Элейн звонила, ладно?
Söyler misiniz Avukat,... Worf'un yok ettiği taşımacılık gemisinde hiçbir sivilin olmaması olası değil mi?
Скажите, адвокат, возможно ли, что на борту транспортника, уничтоженного мистером Ворфом, не было гражданских лиц?
Söyler misiniz Avukat bu mümkün değil mi?
Скажите, адвокат... есть такая вероятность?
Onu görürseniz ya da onunla konuşursanız eve dönmesini söyler misiniz?
Moжeт быть, ecли вы eгo yвидитe, или бyдeтe paзгoвapивaть, мoжeт, cкaжeтe eмy, чтoбы oн вoзвpaщaлcя дoмoй, xopoшo?
Söyler misiniz bu uzaylılar neden bu sıkıntılara girsinler?
Тогда скажите мне, почему они так поступили?
Lütfen adınızı söyler misiniz?
Вы можете сообщить свое имя?
Adınızı söyler misiniz?
Скажите свое имя.
İçeride ne olduğunu söyler misiniz?
- Мистер Брекет, что там происходит? - Он не причинил вреда детям?
Söyler misiniz yabandomuzlarıyla savaşırken kurt falan gördün mü?
Когда напали вепри, среди них не было волков?
Jüri'ye söyler misiniz, dosyalanan onbir bin küsür sigortadan, kaç tanesi reddedildi?
Скажите жюри, сколько из 11 тысяч запросов не было удовлетворено?
Levy'e söyler misiniz...
Можете вы заставить Леви сказать...
Çok önemli olduğunu söyler misiniz?
Скажи ей, что это что-то важное.
Ona Fiji'ye gitmem gerektiğini söyler misiniz? Ve oraya ulaştığımda onu arayacağımı?
Скажите ей, что мне нужно срочно выезжать на Фиджи и я ей позвоню, когда приеду.
- Kimin ödünç aldığını söyler misiniz?
- Можете сказать, кто брал её?
Eyalet Hastahanesine nasıl gideceğimi söyler misiniz?
Не могли бы ли вы мне сказать, как пройти к больнице?
Şunu da söyler misiniz? Doktor ne zaman uyanır?
Ам, могу я узнать... когда доктор проснётся?
Günaydın Baylar! Kruger hanginiz söyler misiniz lütfen?
Здравствуйте, господа.
Söyler misiniz, Kontum bizi seçmenizi nasıl bir şerefe borçluyuz?
Могу ли я поинтересоваться, чем мы заслужили такую честь, что ваш выбор пал именно на нас?
- Lütfen kısa kesip kazandığımı söyler misiniz? - Bayan Woo.
Сократите всю эту речь и просто скажите, что я выиграла.
Eğer... onunla konuşabilirseniz, annesinin iyi durumda olduğunu söyler misiniz ve eğer...?
Если... если вы сможете поговорить с ним, передайте ему, пожалуйста, что с его мамой всё в порядке, и если он может...?
Bu şirket tam olarak nasıl bir hizmet sunuyor söyler misiniz?
А какие именно услуги предлагает эта фирма?
Bana oraya nasıl gidileceğini söyler misiniz?
А вы можете рассказать мне, как туда добраться?
Parolayı söyler misiniz?
Могу я услышать от вас пароль?
Eve giriş için gerekli parolayı söyler misiniz?
Но могу ли я попросить вас назвать пароль для дома?
Lütfen 20 dakika sonra orada olacağımı söyler misiniz?
Скажите ему, что я буду примерно через 20 минут.
Burada neler olduğunu söyler misiniz?
Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит?
- Aradığımı söyler misiniz?
- Скажите, что я звонил, прошу вас.
Adınızı söyler misiniz?
- Скажите мне Ваше имя, сэр.
Benim bir alakam yok. - Öyleyse söyler misiniz,
Я не имею к этому отношения.
Oradan geçerseniz halkımıza söyler misiniz?
Этого было достаточно.
Meslek hayatınızda yaptığınız bu değişikliğin sebebini mahkemeye söyler misiniz lütfen?
А какова причина смены места работы?
Buraya neden getirildiğimizi söyler misiniz?
- Мистер Труман, у меня нет секретов... от моей дочери, Грейс. Зачем привезли нас в космический центр НАСА?
Kayıt için adınızı söyler misiniz?
Здесь нет судьи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]