English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tabi canım

Tabi canım Çeviri Rusça

109 parallel translation
Sana bir şeyler düşünürüm demiştim... Tabi canım!
Ч я же говорил, что придумаю кое-чтоЕ Ч Ќу да, конечно.
Tabi canım.
Конечно.
- Tabi canım sen her şeyi biliyorsundur.
- Точно. Полагаю, ты все уже знаешь.
Zam ver. - Tabi canım.
Повысь мне зарплату.
O tabi canım, lütfen.
Он. Пожалуйста?
Tabi canım, 50 kişinin karşısına çıkıp : " Merhaba.
Ну да, я заявлюсь с толпой из 50 человек.
- Tabi canım...
- Конечно. Юхан...
Tabi canım. Minik bir, omurilik felci olma ihtimali var.
Ну да, с минимальным шансом остаться парализованным.
Ya senin? Tabi canım.
Да, конечно.
Tabi canım! Mutfakta 50 tane Porto Riko'lu var!
Да у вас там на кухне полсотни пуэрториканцев!
Toplayabileceksin inşallah. Tabi canım.
Предполагаю, что смогу.
Tabi canım ne demezsin.
Ни хрена.
Tabi canım.
Да.
Tabi canım. Benim aklıma bile gelmedi zaten bu.
Я ничего такого не имел в виду...
Tabi canım, elbette.
Ясно.
Tabi canım, dışarıdan da öyle gözüküyor zaten. Bana şu kilidi açabileceğim bir şey bul.
Просто найди мне что-нибудь чтобы взломать этот замок.
Tabi canım, istersen burada yatalım.
Конечно же, мы и тут поспать можем, как скажете.
Tabi canım... Simetriyi severim.
Ну... я люблю симметрию.
Tabi canım, bilmez miyim?
Хорошо, милый.
Tabi canım.
Ну конечно.
Tabi canım şans iste.
Чуть что - сразу удача. Так не бывает.
Tabi canım.
Сделай это.
- Tabi canım.
Ага, да.
Tabi canım mecbur değilmişim, hadi oradan.
Ну конечно, кому вы заливаете?
Tabi canım.
Ну да.
Tabi canım, o zaman bize neden bir şey olmadı? Veya ona?
- Почему мы не заразились?
Tabi canım, zaten orası da bir işyeri değil.
Да, правильно, потому что он пытается вести бизнес или как то так.
Tabi canım.
Да уж.
Tabi canım, üzgün olduğunu söylesen bile, sen hala, o değerli beş dakikasını ayırıpta evsiz bir adam için konuşamıyacak kadar büyük bir egoya sahip beş para etmez bir züppesin.
Конечно, потому что даже несмотря на то, что ты извинился, ты все еще жуткий сноб с огромным чувством собственного достоинства, который считает свое время слишком драгоценным, чтобы потратить, ах, пять минут из него, чтобы поговорить о ком-то, кто был простым бездомным.
Tabi canım ne demezsin
Ага, точно.
Tabi canım, sizin de babanız.
О, да, и твой тоже.
Tabi canım.
Ну разумеется.
- Evet. Tabi canım. Ben olağan şüpheliyim.
Я... я вроде как подозрительный.
Tabi canım
Если что-то неправильно
Tabi, santral hata yapabilir ama bu 100 kere de olmaz ki canım.
Да, можно ошибиться один раз, но не сто же!
- Tabi, canım.
- Ну да.
Kafanızdan maskeyi geçirin ve normal şekilde nefes alın. " Tabi canım.
Кислородная маска упадёт перед вами.
- Canınızı yakmayacağım. - Tabi!
И с вами ничего не будет.
Tabi ki öyle, canım!
Конечно же, любовь моя!
Oh, tabi senin de canım, bir zamanlar doldururdun.
О, у тебя тоже будет, дорогой, когда ты поправишься.
- Shep'in başı dertteymiş. - Tabi canım.
Давай, ври дальше.
Tabi ki uyuyordun, canım.
Да, конечно, ты спал, мой милый.
Tabi ki, haklısın canım.
- Конечно, ты права, дорогая.
Çok doğru. 12 yaşındaki bir çocuğu sırf canım sıkılmasın diye tehlikeli ve rahatsız edici bir yığın teste tabi tutacağım.
Точно. Я подвергаю 12-летнюю девочку серии опасных и инвазивных тестов, чтобы избежать скуки.
Tabi ki onunla görüşmüyorum canım.
Разумеется, не встречаюсь, дорогой.
Özür dilersin tabi. Senin canına okumalıydım.
Извини себя сам, черномазый.
Tekrar, "Canın cehenneme, sürüngen" dersen, seni kesinlikle anlarım tabi.
Нет, если опять скажешь : "Пшел, чмо ты болотное", я, конечно, пойму.
Evet, tabi canım.
Дадим. Абсолютно.
- Tabi. - Çok canım yanıyor.
- Это правда болит.
Ve sonra canımı yakmaya başladı. Ama sonra tabi çok üzüldü falan.
... Потом он, конечно, будет каяться.
Bunu çok iyi saklamış canım tabi biz onun nasıl biri olduğunu biliyorduk
Он прячет свою истинную значимость, моя дорогая, но только не от тех, кто хорошо его знает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]