English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tak şunu

Tak şunu Çeviri Rusça

206 parallel translation
İşte, tak şunu.
Здесь! Одевай.
Tak şunu yüzüne.
Надень это на свое лицо!
Tak şunu.
Надевайте.
– Hemen yerine tak şunu. – Bir şey söyleyebilir miyim?
Я пытаюсь вытащить нас отсюда, а вытащил оба...
Tak şunu.
Надень их.
Hava alanından arabasını alacaktım. Hadi tak şunu.
- Семми что заберу его машину из аэро - - порта и поставлю в гараж
Buraya gel ve tak şunu!
Вернитесь и наденьте ее!
Tak şunu, Daverimo!
Включи ее.
Gel buraya. Tak şunu.
Иди сюда, накрой его.
- Tak şunu.
- Надень это.
Tak şunu bana.
Надень его мне.
Umrumda değil, acele edip tak şunu!
Просто надень!
Tak şunu.
Надевай.
Hadi tak şunu da, işimize başlayalım.
Привинчивайте, нам пора.
Hadi, çok gizli kalacak, tak şunu, izleyelim.
Давно уже жду, чтобы посмотреть. Давай подруга, а то этот клип - сплошные секреты.
Tak şunu.
Надень-ка.
Tak şunu.
Надень.
Bir kaza yaparsak iç organlarının arabanın kumanda paneline saçıldığını görme fikri hoşuma gitmiyor, Tanrı korusun, o nedenle tak şunu.
А мне не нравится представлять, как будут выглядеть твои кишки на приборной доске, если мы попадём в аварию.
Al, tak şunu.
[Кристина] Вот. Надень это.
- Kapa çeneni de tak şunu.
Заткнись и втыкай!
Şimdi kes sesini ve tak şunu!
Теперь заткнись и одевай!
Gelin, şunu takın.
Вот, возьмите.
Şunu boynuna tak, Amerikalı bir turist gibi görünürsün.
Возьми-ка. Будешь американским туристом.
Şunu tak.
жояесе ауто.
- Al, şunu tak.
! Сядь.
Şunu söylemeliyim ki "Kesiciler" Takımında kayda değer bir performans görüyoruz.
Должен отметить, как хорошо выступают "Резчики".
Şunu kafanıza takın. Diğerleri saklanın.
Остальные спрячьтесь!
Al şunu, alttaki prize tak.
Воткни его внизу.
Şunu kızgın kıçına tak Blain.
В жопу себе её засунь, Блэйн.
Tak sunu.
Надень их.
Evlat, şunu tak.
Сынок. Надевай.
Tak şunu, tak şunu.
Надень это.
Şunu tak. Suyuna git.
Слушай, да надень ты это, поиграй по их правилам.
Buzz, şunu takıver.
Баз, лучше надеть шлем.
Şunu hemen bana tak.
Прицепи меня!
Şunu tak.
Наденьте.
Yakalayın şunu! Takım elbiseliyi.
Держите парня в костюме!
Şunu tak.
Надень это.
Hala vampir avlıyorum ama bu iş bana şunu öğretti : Dışarıda bir takım dişten çok daha kötü şeyler var.
Что я все еще охочусь на вампиров, но если эта работа будет меня как-то ограничивать, есть вещи намного более стоящие, чем набор зубов.
Şunu da söyleyeyim, Sen, kendin gibi olmayı kabullenememiş, bencil hala seni hiç bir zaman arzulamamış ve arzulamayacak genç erkeklerle takılmayı arzulayan götleğin tekisin.
Так во что, ты просто трусливый самовлюбленный и скучный мудак, и встречаешься с молодыми, которые тебя не хотят и никогда не захотят.
Şunu tak.
Надевай.
Şunu takıyorum.
Пристегиваю крепление.
Sadece şunu tak, tamam mı?
Надень, ладно. Прошу...
Gerisi, sanki babamın takım elbisesini giymiş gibi, kolları, bacakları uzun... Şunu der gibi : " Ne giyiyorum ben böyle?
А всё остальное время я как будто в отцовском костюме с этими огромными рукавами и складками и думаешь : " Во что я одет?
Hey, siz ikiniz şu eşcinsel takışma seansınızı biraz kesip neden şunu açıklamıyorsunuz?
Хей. Деревянные колья.
Şunu tak bana bir kahve yap.
На, возьми и сделай мне латте.
Şunu rahatlıkla söyleyebilirsiniz, adamım tam bir takım oyuncusu!
- Что говорить! У нас командный игрок!
Haydi, şunu tak!
Ну-ка пристегнись.
- Tak şunu!
- Что?
Şunu bilmelisin ki senin vuruştuğun gizemli kızla takılıyorum hep.
Слушай, я тут подумал, что тебе следует знать, что я собираюсь... покувыркаться с той милашкой, которую ты трахал. О, да, и об этом мне известно.
Şunu tak.
Надень на лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]