Uyumaya çalışıyorum Çeviri Rusça
80 parallel translation
Hala uyumaya çalışıyorum.
Я не могу заснуть.
Uyumaya çalışıyorum.
У меня нет ни лиры. Я сплю.
Beni rahat bırak, uyumaya çalışıyorum.
Посплю чуток - может, пройдёт.
Hayır uyumaya çalışıyorum.
Я спал. Точнее, пытался.
- Kes şunu. - Uyumaya çalışıyorum burada.
Ну хватит, Тедди, мы пытаемся уснуть!
Uyumaya çalışıyorum burada.
Я тут пытаюсь провалиться в ёбаный сон... Эй!
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь заснуть...
Uyumaya çalışıyorum!
Я хочу спать!
Tanrım. Biraz uyumaya çalışıyorum, bütün gece çalıştım!
- Я всю ночь работал, дайте поспать!
Ben uyumaya çalışıyorum, ama zor.
Я пытаюсь поспать, но это сложно.
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь уснуть здесь.
Biraz sessiz olun, veletler! Burada uyumaya çalışıyorum!
Эй, там, потише - я всё-таки пытаюсь поспать!
Uyumaya çalışıyorum Şef.
Я пытаюсь спать, босс.
Uyumaya çalışıyorum.
Не будите спящего оленя.
- Her gün 21.30'da uyumaya çalışıyorum.
— Я полдесятого стараюсь ложиться...
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь тут заснуть
Uyumaya çalışıyorum
- Пытаюсь спать.
- Yapma, Randall. Uyumaya çalışıyorum!
- Брось, Рэндалл, я тут пытаюсь поспать.
Yarın işe gideceğim ve uyumaya çalışıyorum, duydun mu beni?
Я тебя вижу! Я днем работаю, а ночью хочу спать, ты меня понял?
Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь заснуть.
Uyumaya çalışıyorum, Alan.
Алан, я пытаюсь поспать.
Burada uyumaya çalışıyorum!
Я тут вообще-то поспать пытаюсь!
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я уснуть пытаюсь.
Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь поспать.
- Biraz uyumaya çalışıyorum.
- Я просто пытаюсь заснуть.
Kimmy? Baba, yoruldum ve uyumaya çalışıyorum.
Папа, я устала, и пытаюсь уснуть.
Uyumaya çalışıyorum burada.
Я пытаюсь спать здесь
Uyumaya çalışıyorum.
Я уже уснула.
Uyumaya çalışıyorum!
Прекратите!
Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь уснуть.
Burada uyumaya çalışıyorum.
Все будет в порядке. Отлично.
Sabah 6'dan beri, Wilson'un ticaret sendikaları reformuyla ilgili bir kitap okuyarak uyumaya çalışıyorum. Marr çok okunası.
Я пытался уснуть с 6 часов читая о реформе профсоюзов Уилсона, но... черт побери, ужасно увлекательно.
Uyumaya çalışıyorum burada.
Пожалуйста. Я пытаюсь уснуть
Uyumaya çalışıyorum anasını satayım.
Блядь, я пытаюсь поспать.
Şurada uyumaya çalışıyorum.
Я тут заснуть пытаюсь.
Dagnabbit, uyumaya çalışıyorum!
Черт побери, я тут пытаюсь выспаться!
Max, uyumaya çalışıyorum.
Макс, я стараюсь уснуть.
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь уснуть.
Uyumaya çalışıyorum, ayağımı tutmayı bırak.
я хочу спать, не хватай мен € за ногу.
- Uyumaya çalışıyorum.
- Я пытаюсь поспать.
Şurada uyumaya çalışıyorum.
Я тут пытаюсь расслабиться.
- Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь побыть без сознания.
Burada biraz uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь заснуть!
Dostum, uyumaya çalışıyorum!
Флыфифь, я фофю фпафь!
Uyumaya çalışıyorum da.
Я не могу заснуть.
Burada uyumaya çalışıyorum!
Не мешайте спать!
Quagmire, uyumaya çalışıyorum.
- Куагмир, я сплю.
Uyumaya çalışıyorum.
Пытаюсь заснуть.
Öhö! Burada uyumaya çalışıyorum.
Я вроде как пытаюсь здесь спать.
Uyumaya çalışıyorum!
Я пытаюсь заснуть!
Uyumaya çalışıyorum.
Я сплю.
çalışıyorum 310
uyuma 56
uyumak 62
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyumaya devam et 43
uyumam lazım 23
uyumaya çalış 36
uyuma 56
uyumak 62
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyumaya devam et 43
uyumam lazım 23
uyumaya çalış 36