English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ U ] / Uyuyorduk

Uyuyorduk Çeviri Rusça

40 parallel translation
Sayın Lord Gloucester, geçmişi anarak, o olaylı günlerde size karşı olduğumuzu söylüyorsunuz. O dönemde efendimiz Kralın emrine uyuyorduk.
Лорд Глостер, в эти трудные года, хоть выставить хотите нас врагами, мы шли за нашим королём законным.
- Uyuyorduk bu yüzden uyandık işte.
Мы проснулись. Это было около полуночи?
Uzaya savrulmak yerine dünyanın yüzeyine, yerçekimiyle yapışmış bizler de Kepler'in ilk kez keşfettiği doğanın bu yasalarına uyuyorduk.
И мы, приклеенные гравитацией к поверхности Земли, несемся сквозь пространство, перемещаясь согласно законам природы, открытым Кеплером.
Yukarıda uyuyorduk Bir ses duydum, bakındım Amaya'yı gördüm.
Я уже собирался спать,... как услышал треск и увидел Амая.
İkimiz de ne yiyor ne de uyuyorduk.
Мы не могли ни есть, ни спать.
Uyuyorduk.
Мы спать легли.
Kardeşimle aynı odada uyuyorduk.
Мой брат и я спали в комнате.
Hepimiz uyuyorduk ve buradayız. Ve bu da Bangor saatiyle 04 : 07'de olduysa şayet, o zaman, kentteki neredeyse herkesin uykuda olması gerekir.
Если мы спали, и если событие произошло в 4.07 по бангорскому времени, то ведь в Бангоре все должны были спать.
Hepimiz uyuyorduk. Anlıyor musunuz?
Мы спали, когда влетели сюда.
Uyuyorduk.
Мы спали!
Artı bir de uyuyorduk.
Плюс тот факт, что мы спали.
Binlerce yıldır aşağıda uyuyorduk.
Мы спали под землей тысячи лет.
Burada birlikte mi uyuyorduk?
Спали ли мы здесь вместе?
- Biz uyuyorduk.
- Мы все просто спали...
Uyuyorduk. Şükürler olsun, Conor'ın da Annie'nin de bir şeyi yok.
And you never saw anyone who мог бы... we were sleeping.
Uyuyorduk.
Спали.
Uyuyorduk, bu yüzden kulaklarının ne kadar sivri olduğunu doğrulayamadık.
Мы спали и не можем сказать насколько остры были его уши.
Biz uyuyorduk ve...
Мы просто спали...
-... nereye gitti biliyor musunuz? - Uyuyorduk.
- Нет, мы спали.
Çanta dikmediğimiz zamanlarda yerlerde uyuyorduk.
Когда мы шыли сумки, он заставлял нас спать на полу.
Siz ikiniz neredeydiniz? - Uyuyorduk.
Где вы двое пропадали?
- Uyuyorduk.
Работали.
Brian bizi bulduğunda Sunset'te bir 7-Eleven'ın arkasında uyuyorduk.
Когда Брайан нашёл нас, мы спали за "Пятерочкой" на бульваре Сансет.
Kanunlara uyuyorduk, unuttun mu?
Мы следует закону, помнишь?
Biz uyuyorduk.
Мы спали.
Günden güne geçtikçe, aylar geçtikçe kazanma baskısı iyice arttı. Çok az uyuyorduk.
Необходимость побеждать день за днём, месяц за месяцем здорово давит.
Sabah bizi ilk aradığında da uyuyorduk.
И мы не слышали твой первый звонок следующим утром.
Hepimiz uyuyorduk.
Нет, мы все спали.
Uyuyorduk alarm çalmaya başladı.
Мы спали, сработала сигнализация.
Uyuyorduk biz.
Мы спали.
- Biz uyuyorduk!
Мы спали!
- Annen ve ben burada sıklıkla uyuyorduk.
Мы с мамой частенько отдыхали здесь, после обеда?
Sırayla uyuyorduk daima biri nöbet tutuyordu, ama ben uyumak için fazla gergindim bu yüzden tüm vardiyaları aldım.
Мы спали посменно, кто-то всегда стоял в карауле, но я был слишком взвинчен, чтобы уснуть, поэтому всё время дежурил.
Sadece uyuyorduk.
Мы просто спали...
- Hepimiz yataklarımızda uyuyorduk bir dakika sonra da Arcadi'daki bir barın önündeydik.
Мы все спали. А потом оказались перед баром в Аркадии.
- Uyuyorduk.
- Мы же спим.
Uyuyorduk.
Мы спали.
Uyuyorduk, ve Auggie ağlamaya başladı. - Saat kaç gibiydi?
Мы... мы спали, и Огги начал плакать.
Ne kadar zamandır uyuyorduk?
лет... что A.L.I.C.E. – там какая-то – нас защитит? !
- Yatakta uyuyorduk.
Спал в кровати.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]