English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ U ] / Uzak durun

Uzak durun Çeviri Rusça

1,074 parallel translation
Benden uzak durun!
Прочь от меня!
Şu garip adamdan uzak durun.
Боже мой, не подходите к этому странному дяде.
İkinizde bu kızdan uzak durun!
Отойдите от девушки, оба!
Buradan uzak durun.
Ну, так не лезь сюда.
Evlenmek üzere ve benim korumam altında. Yani ondan uzak durun.
Она выходит замуж, а пока - под моей опекой, так что держитесь подальше от неё!
- Ooohh! - Uzak durun benden pislikler!
- Убирайтесь к чёрту!
Uzak durun benden!
ќтвали от мен €!
Hele hele "Yöreye özgü renkler istiyorsanız, uğrayın Ama istediğiniz iyi yemekse, uzak durun." yakıştırmasının ardından.
Ещё бы, после такого : "Если вы хотите местного колорита, загляните сюда, но если вам хочется хорошо поесть, обходите это заведение стороной."
Beladan uzak durun.
- " ы вообще боишьс € всего нового.
Ondan uzak durun!
Отвали от него!
"Uzak durun bizden Uzak durun bu tekneden."
Свалите от нас. Уберитесь с катера.
Hattan uzak durun, lütfen.
Оставайтесь за линией, пожалуйста.
Uzak durun!
Не подходите!
Şu pervanelerden uzak durun diye, kaç kere söyledim.
Я вceгдa гoвopю пapням : "He лeзьтe к винтaм!"
Kapıdan uzak durun.
Stand clear of the doors.
Caddelerden uzak durun!
Уйди на фиг с улицы!
Bütün bina "uzak durun" diyor.
Все здание говорит "проваливай"!
Aslında tüm odamdan uzak durun.
Вообще в мою комнату не заходи!
- Kaliforniya'dan uzak durun.
- В Калифорнию вам нельзя.
Neyse, tamam, beledan uzak durun.
Ну, и... держись подальше от неприятностей.
Uzak durun!
Ваша племянница одна.
Bu doğru, oğlumdan uzak durun.
Верно. И вы будете держаться подальше от моего мальчика.
DİKKAT : UZAK DURUN
Осторожно ограждение под током!
Benden ve çocuğumdan uzak durun.
Не лезьте ко мне. Чтоб я вас больше не видела.
Tüm personel barikattan güvenli mesafede uzak durun.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
Kendinizi belli etmeyin, uzak durun.
Будьте осторожны.
- Ondan uzak durun.
- Не подходите к нему!
Uzak durun.
Не мешайте!
Duygusal açıdan dengesizler lütfen uzak durun.
Впечатлительные, легковнушаемые... Проходите мимо.
Beladan uzak durun deli herifler.
Держитесь подальше от неприятностей, отморозки.
Sakızlardan uzak durun.
Чистить нужно от десен.
Ondan uzak durun.
Отойдите от нее подальше.
Bay Toomy'den uzak durun emi.
Держитесь подальше от мистера Туми.
"Bay Toomy'den uzak durun emi."
- Держитесь подальше от мистера Туми.
Uzak durun!
Чисто.
Duvarlardan uzak durun.
Отойдите от стен!
Ve sarı uzantılarından uzak durun.
И подальше от желтых стеблей!
Uzak durun ondan!
Уходи!
Bölge güvenlik güçlerinden uzak durun.
Избегайте встреч со службой безопасности.
Onlardan uzak durun.
Не попадайтесь им под ноги.
- Ondan uzak durun. - Nasıl istersen.
- Держитесь от него подальше.
Uzak durun ondan.
Отойдите от него.
Uzak durun ondan. - Haydi. Onu sokaktan uzaklaştırmalıyız.
- Мы должны убрать его с улицы.
- Lütfen. Robert Doob'dan uzak durun.
- Пожалуйста, держитесь от него подальше.
- Lütfen uzak durun.
- Пожалуйста, отойдите.
- Benden uzak durun.
- Держитесь подальше от меня.
Makaralardan uzak durun!
Берегитесь блоков! ...
Basından uzak durun ve...
Я не хочу, чтобы пресса приближалась к Вам.
Uzak durun!
- Они не станут стрелять!
Asansörlerden uzak durun.
Покиньте лифты.
Uzak durun! Geçin.
Не подходите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]