English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yemeğe gidelim

Yemeğe gidelim Çeviri Rusça

126 parallel translation
Hadi yemeğe gidelim.
Пойдем ужинать.
Gününü nasıl geçirmek istersin, güzel bir yerde yemeğe gidelim mi?
Как бы тебе понравилось хорошо провести день, поужинать в каком-нибудь милом местечке?
Yemeğe gidelim. Aç değilim.
- Пойдем поедим.
Yemeğe gidelim. Kahvaltı yapmadım.
Пойдем в кафе, я еще не завтракал.
Yemeğe gidelim.
Пошли обедать.
Haydi ama, yemeğe gidelim.
- Пошли всё-таки поедим.
Plajda buluştuğumuz için ihtiyacımız yoktu. Yemeğe gidelim mi?
Не подумали обменяться адресами, встречались на пляже.
Haydi yemeğe gidelim.
А теперь пошли есть барбикью.
Yemeğe gidelim mi?
Поехали ужинать?
- Yemeğe gidelim.
- Пойдём обедать!
O yemeğe gidelim.
Нужно успеть к приему в Пресс-Клубе...
Akşam yemeğe gidelim mi diye sorduğumda bana, "hayır, belki öğle yemeği yeriz", dedi.
- Я спросил, не хочет ли она отобедать а она : "Нет, но мы могли бы перекусить".
- Andy pizza yemeğe gidelim mi?
- Энди, не хочешь пойти за пиццей?
Yemeğe gidelim mi? Ben acıktım.
Идёмте перекусим.
Şimdiyse göze aldığım tek tehlike babama " Yemeğe gidelim.
А теперь самый большой риск, на который я иду, это когда говорю папе " А пойдём-ка поужинаем вне дома.
Hadi, giyin ve yemeğe gidelim.
Давай, одевайся и пойдем поужинаем.
Pekala tatlım, yemeğe gidelim ve oyunu izleyelim.
Золотце, сейчас пойдем домой, покушаем и посмотрим матч.
Tamam hadi yemeğe gidelim.
Пойдёмте обедать. Это совершенно не так.
Haydi, yemeğe gidelim.
Пойдем перекусим.
- Yemeğe gidelim mi?
- Ужин? - Звучит неплохо. - Да,
Haydi yemeğe gidelim, ha? Şimdi.
Эй, почему бы нам не поужинать прямо сейчас?
Bugün cuma hadi yemeğe gidelim.
Сегодня пятница. Пойдем поедим.
Yemeğe gidelim.
Пойдем пообедаем.
Hadi yemeğe gidelim.
Пойдем пообедаем.
Yemeğe gidelim.
Скорее. Обедать.
Yemeğe gidelim mi?
— Поедем, может, на обед?
Hadi yemeğe gidelim.
Пойдем выпьем.
- Yemeğe gidelim mi?
- Портер. - Клоуд.
Yemeğe gidelim.
Пойдем, пообедаем.
Hadi yemeğe gidelim.
- Поехали-ка похаваем.
Yemeğe gidelim.
Пойдем что-то поедим.
- Hadi yemeğe gidelim.
Есть не хочешь?
Bence yemeğe gidelim.
Объявляю ланч
Yemeğe gidelim haydi.
- Пошли есть.
- Akşama yemeğe gidelim mi?
Обед сегодня вечером, да? - Да.
Yemeğe gidelim dedi...
Приглашал меня пообедать с ним...
- Yemeğe gidelim.
- Пойдем поедим?
Haydi, yemeğe gidelim.
Давай сходим поесть.
Sonra ona dondurma ya da o tip eski moda bir şey yemeğe gidelim mi diye sordum.
Я спросил, не хочет ли она сходить поесть мороженого или что-то такое.
Hadi beraber yemeğe gidelim.
Пойдем пообедаем?
Bir gece, çok kötü olduğum bir an... kızkardeşim Meryl bana "Hadi"..... dedi. "Yemeğe çıkalım, ya da bir konsere gidelim."
И однажды вечером после очень плохого дня... моя сестра Мерил сказала мне... "Давай, пойдем на обед, на концерт".
Hadi yemege gidelim.
Пошли.
memur Na, hadi ambiensi güzel bir restoranta spagetti yemege gidelim.
х ВРН ЩРН?
Hadi Monica, yemeğe gidelim.
Начинай составлять список.
Tamam, hadi. Şimdi yemeğe gidebiliriz. Hadi gidelim.
Ладно, теперь можно и поесть.
Pekala, inanmıyorsan yemeğe beraber gidelim.
Ну, раз ты не веришь пошли со мной в кабак, и пусть она подтвердит.
Hadi yemeğe dışarıya gidelim.
Давайте все поужинаем...
Yemeğe gidelim.
Тогда поужинаем вместе.
- Yemeğe gidelim mi? - Evet.
- Хотите поесть, девочки?
Senin dükkana gidelim yemeğe değil mi?
Мы ведь будем ужинать в твоем ресторане?
O zaman yemeğe gidelim.
" огда пойдЄм перекусим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]