English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yi ara

Yi ara Çeviri Rusça

214 parallel translation
- Hildy, Duffy'yi ara.
- Хильди, звони Даффи!
Barry'yi ara ve Lacey için bir APB'yi dışarı çıkarmasını söyle.
Позвони Бэрри и скажи ему напечатать ориентировку на Стива Лэйси.
Şimdi de 1212'yi ara.
Набирай 12-12.
Eğer herhangi bir zamanda biraz ihtiyacın olursa... arkadaşlığa, Frankie'yi ara.
Если захочется... дружбы, позови Фрэнки.
Loisy'yi ara ve yerimizi bildir.
Звони в Луази и сообщи им, где мы.
Loisy'yi ara.
Позвонить в Луази.
Loisy'yi ara.
В Луази.
Tamam, Elmo ve Charlie'yi ara her şeyi Kırmızı Alarma geçirin ve bekleyin.
Я скажу, что тебе лучше всего делать, старина. Тебе лучше привести все что у нас есть в состояние полной боеготовности. Будь у телефона.
- Andre'yi ara ve subay Benson'u bulmasını söyle.
Позвони Андрэ и скажи ему, чтобы нашёл офицера Бенсона.
Süpermen 0-2'yi ara. Havanın yerini bulmalıyız. Sese göre bulacağız.
Свяжись с Суперменом 02, скажи, что мы нашли туннель, ориентируемся по звуку.
Reilly'yi ara. O desteği istiyorum.
Свяжись с Райли, пусть зовёт подмогу.
Cory, Santini'yi ara.
Кори! Позвони Сантини.
- Sen de Penny'yi ara.
Ладно, Ллойд. Мне нужно узнать, когда начинается конференция.
Sonra da Cenevre'yi ara.
Потом свяжитесь с Женевой.
Önce Eddie'yi ara.
Позвони Эдди.
Richie'yi ara.
Позвони Ричи.
Aktif davalarda altında Holly Modeski'yi ara.
Попробуй в открытых делах имя Холли Модески.
General McAddie'yi ara.
Я е в курсе.
Pussy veya Paulie'yi ara.
Будь на месте. - Можешь позвонить Пусси или Поле.
- Sadece kimi aramam gerektiğini söyle. - 0 900 KIÇIMI YE'yi ara.
- Позвони на горячую линию для навязчивых репортеров.
Janni'yi ara Buraya ne kadar çabuk gelirse o kadar iyi.
Чем скорее он прилетит сюда, тем лучше.
Bahisçim Frankie'yi ara.
Звони моему букмекеру.
Telefonu kaldır. 1-800-HENRY'yi ara.
Подойди к телефону, сними трубку, позвони Генри.
- Charlie'yi ara.
Звони Чарли.
Vernet'yi ara ve durumun kontrolün altında olduğunu, polisleri uzaklaştırmasını söyle.
Позвони верне и скажи, что ты ситуацию контролируешь. Пусть попридержит своих бойцов.
Pruzzati'yi ara!
Зови Пруцзати!
Ari'yi ara toplantıyı iptal et.
- Позвони Ари и отмени встречу.
FOP'yi ara.
Позвони в "Полицейское братство".
Eşcinsel Perry'yi ara.
Набери мне Гея Перри.
Jose'yi ara.
Найди Жозе.
CIA'yi ara, yapman gerekeni yap.
Звони в ЦРУ или куда там положено.
Kedisine yaptığım otopsiye. - Cuddy'yi ara.
На вскрытии, которое я только что провел на его домашней кошке.
En iyisi Brikowski'yi ara.
Звони Бреховски.
Murph'yi ara ve bak bakalım, Marty'nin çektiği fotoğrafla uyuşan bir şey var mı.
Звони Мерфу. Может, тот опознает его по снимку, который сделал Марти.
Glorious Foods'dan Natalie'yi ara ve kremalı pasta istemediğimi söyle.
Позвоните Натали в "Глориос Фудз" и скажите ей "нет" в сотый раз. Мне не нужен дакуа. Мне нужны тарталетки с сиропом из ревеня.
Bir de Thomas Christies'deki Marie'yi ara.
А, Томас позвони Мэри из аукционного дома "Кристи".
Koothrappali'yi ara.
Позвони Кутрапалли.
Yapacagin su : sekreter Dana'yi ara... "ona kumandanla konusmak istedigimi söyle..., " ve ona Tegmen Alex Prince Jr.'un...
Это - то что ты делаешь : ты звонишь Дане секретарю, говоришь ей связать тебя с командиром, и ты говоришь ему, что лейтенант Алекс Принс младший ждет на воротах. "
Hem Suzie'yi de böylece ara sıra görebilirim.
К тoмy жe я cмoгу вpeмя oт вpeмeни видeтьcя c Cьюзи.
"Misty'yi ara."
Не займете ли вы его место?
Ona beni yarın aramasını söyle. Yarın geleceğim ve Freddie'yi ara.
Я улечу завтра.
Bir çizgi roman kapağından Bugs Bunny'yi kesmiştim. Onu cebime koyup devamlı yanımda taşırdım ve ara ara da çıkarıp bakardım.
Я вырезал его из обложки комикса... и носил с собой в кармане... периодически доставал и смотрел на него.
Artie'yi ara.
Позвони Арти.
112'yi ara.
Звоните 911.
- Ne? Vanessa'yı ara ve ona Debbie'yi sor dedim.
Я говорю : позвони Ванессе и спроси ее насчет Дэбби.
Resim çekerim, dondurma satarım. Bir ara şey için bile çalıştım... CIA'yi bilir misin?
Фотографирую, продаю мороженное... временами работаю на...
Bahşişleri biriktirip ara sıra Henry'yi dışarı çıkarabilirim.
Да, я думаю, это хороший путь познакомиться с новыми людьми. Заработать деньги на гулянки с Генри.
Caroline, qrt'yi 20 ile ara ve hatta kal.
Кэролайн, позвони в группу немедленного реагирования, сообщи наше местонахождение и оставайся на прослушке.
Çok kötü gidiyordum, Bu yüzden ara verdiğimizde Montse ile anlaştım. Enrique'yi tuzağa düşürüp bir kaç puan kazanmak için.
Я подумал, что мне здесь ничего не светит и во время перерыва договорился с Монсе подставить Енрике, чтобы очков набрать
HKM'yi ara.
Скажи им, что ты над ними подшутила.
Stanley'in arabasıysa, polis memuru James P. Albini'yi ara.
Если это

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]