English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ç ] / Çabuk dön

Çabuk dön Çeviri Rusça

150 parallel translation
Çabuk dön.
- Возвращайтесь побыстрей.
Çabuk dön.
- Я быстро. Спасибо.
- Kaçmadı. Çabuk dön de peşine düş.
- Нет, поворачивайте и догоним его.
Çabuk dön!
Возвращайтесь скорее!
Çabuk dön.
Возвращайся поскорее.
- Çabuk dön.
- Возвращайтесь поскорей.
O yüzden çabuk dön.
Побыстрее возвращайся.
Çabuk dön.
Возвращайся побыстрее.
Çabuk dön.
Только недолго.
Çabuk dön, seni bekleyeceğim.
Поторопись домой, я буду тебя ждать.
Çabuk dön kardeşim, Chuncho!
Вернись, брат Чунчо! Чунчо!
Git ama çabuk dön.
Пожалуйста. Только, поскорее возвращайся.
# Çabuk dön lütfen. Sensizlikten çıldıracağım.
Пожалуйста, возвращайся скорее, я без тебя сойду с ума.
Lütfen çabuk dön.
Знать бы, где ты теперь...
Çabuk dön, tamam mı?
И возвращайся быстрей, ладно?
Eve çabuk dön. Düşüncelerimden asla uzaklaşmadın.
Скорей возвращайся, в моих снах ты со мной.
Çabuk dön.
Только не очень долго, Джули.
Çabuk dön.
Возвращайся быстрее.
Çabuk dön.
Быстро возвращайся.
- Tabii. Ama çabuk dön.
Конечно, но возвращайтесь скорей.
Çabuk dön, cesur kız.
Возвращайся скорей, храбрая дева.
Tatlım, çabuk dön.
Дорогая, возвращайся скорее.
- Çabuk dön.
Возвращайся быстрей.
Çabuk dön.
Быстрее возвращайся.
- Çabuk dön dostum, eğleneceğiz.
- Давай, только быстро.
Çabuk dön.
Возвращайся скорей.
Çabuk dön, toplantı yapacağız!
Уйдите отсюда! - Несите раненого в "скорую".
Çabuk dön.
Пулей туда и обратно.
Balkabağına ve altı fareye dönüşmeden, çabuk baloya geri dön.
А ты езжай скорей на бал,.. ... пока не превратился в тыкву и 6 белых мышей.
Geri dön. Diğer yöne doğru git çabuk.
Нет, развернитесь, езжайте в другую сторону!
Çabuk geri dön!
Отошлите её назад.
Çabuk, yerine dön.
Уходите.
Sola dön çabuk.
он сказал "налево".
Çabuk geri dön!
Разворачиваемся, быстрее!
Çabuk dön, ahbap.
Кокосов полно, всего остального.
Evine dön, olabildiğince çabuk.
Идите быстрее домой.
- Çabuk dön.
Возвращайся, Джои.
Maya, çabuk dön.
Возвращайся скорее.
Çabuk buraya dön.
Возвращайся скорее.
Çabuk dön.
- Возвращайся скорее.
Worth, çabuk buraya geri dön!
- 5 мешков жвачки.
Şimdi çabuk karyolana dön.
Вернись в кроватку, сейчас же.
Victor, çabuk geri dön, seni geri zekâlı!
Виктор, вернись, придурок!
Çabuk arkanı dön.
Быстро, повернись спиной.
- Yeter, çabuk işine dön.
А теперь убирайся.
Ve eve çabuk dön
Поскорее возвращайся.
Çabuk geri dön. Söz mü?
Возвращайся скорей, Феликс.
Sanatı bırak, daha çabuk ol, Don.
Главное — не результат, а скорость, Дон.
Çabuk ve sağlam olarak dön benim sevgili Jack'im. "
Возвращайся скорее целым и невредимым,.. ... мой дорогой Джек.
Çabuk ol ve geri dön.
Возвращаемся!
Şimdi, dön artık yukarıya. Çabuk ol.
Теперь бегом наверх, быстро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]