English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ç ] / Çekin şunu

Çekin şunu Çeviri Rusça

78 parallel translation
Hey, hey, çekin şunu!
Остановите его!
Çekin şunu!
Снимите это!
Çekin şunu!
- Не бросай нас, Сэлли.
Çekin şunu üstümden!
Пожалуйста! Уберите его от меня!
Hadi! Çekin şunu üzerimden.
Давай, помоги его снять!
Avrupa'ya birinci mevkiden bir bilet alabilirsin. Yalnızca küçük parmağını kıpırdatarak, gemiyi bile satın alabilirsin! Çekin şunu çocuklar.
- Джелл, ты мпжешь позволить себе билет первого класса в Европу... и любое судно с радостью возьмет тебя на борт, стоит только пошевелить пальцем.
Çekin şunu!
Снимайте, парни, снимайте..
Çekin şunu!
Снимите с меня эту тварь! Снимите с меня эту тварь!
Çekin şunu.
Снимай.
- Çekin şunu!
- Уберите его от меня!
Çekin şunu üzerimden!
- В критическом состоянии.
Çekin şunu üstümden!
Отцепите его от меня!
Çekin şunu.
Уберите этот свет.
Çekin şunu!
Пошла прочь!
- Geri çekin şunu.
- Задержите его.
Çekin şunu gözümün önünden. Unferth.
И наши люди будут благодарны тебе.
Ne oluyor? Çekin şunu! Çekin şunu!
Закройте дверь!
- Çekin şunu üstümden.
Уберите его! Уберите его!
Çekin şunu. Çıkmalıyım.
Двигайтесь, парни.
Çekin şunu!
Убери его!
- Çekin şunu üzerimden!
- Уйди от меня!
Çekin şunu gözümün önünden.
Уведите его.
Çekin şunu yoldan.
Уберите его с дороги.
Çekin şunu gözümün önünden.
Положи конец моим страданиям!
O hattın açık olması gerek. D-10 boş. Oraya çekin şunu.
Надо путь очистить Отгоните состав на десятый-Д.
Çekin şunu!
Уберите это!
Çekin şunu üzerimden!
Снимите его с меня!
Çekin şunu üstümden!
Уберите его от меня!
Çekin şunu yoldan.
Отодвиньте.
Çekin şunu!
Убери это от меня!
Çekin şunu gözümün önünden.
Уведите его прочь.
Çekin şunu ayak altından!
Эй, убери эту штуковину с моего пути!
Şunu sol tarafa çekin.
Давайте на левую сторону.
Ve etrafına dolayın. Şunu çekin ki küçük bir ilmek olsun.
Затем обматываем пару раз и оставляем петельку.
Ateş ettikten sonra, silahlarınızı çekin... ve uyuz bir hergele gibi vurun şunu.
Как он пальнёт, вытаскивайте пистолеты и мочите этого мерзавца паршивого.
Şunu daktiloya çekin.
Ладно. Ребята, можете печатать.
Çekin şunu üstünden!
- Ему кранты!
- Çekin şunu üzerimden!
- Уберите его!
Çekin şunu üstümden!
- Уберите его от меня!
Çekin şunu.
Нет!
Çekin şunu!
Убери эту дрянь.
- Çekin şunu gözümün önünden.
– Гнать ее в шею!
Şunu kenara çekin.. Birazdan göreceksin.
Просто потяни за верёвку и оно спадёт.
Şunu gölge bir yere çekin.
Держите. Отведите его в тень
Kimse yerdeki koca deliği gösterip şunu çekin diye bağırmayacak değil mi?
Ни что так не кричит "в печать", как 15-километровая дыра в земле, да?
- Şunu yakından çekin.
- Сними это крупным планом.
- Çekin sunu üstümden.
Уберите это с меня.
Çekin şunu üzerimden! Tamam. - Hadi ama, Billy, hayır.
- Нет, Билли, перестань.
Çekin şunu üstünden. - Phil.
Оттащите обломки.
Çekin lan şunu üzerimden! Beni yemeye çalışıyor!
Снимите её с меня!
Çekin şunu üzerimden.
Снимите его с меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]