English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ö ] / Önümden çekil

Önümden çekil Çeviri Rusça

475 parallel translation
Önümden çekil!
Бежим!
Hey, önümden çekil, seni küçük hayvan!
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
Önümden çekil, seni havlayan saman yığını, yoksa kelleni uçururum!
А ну, прочь с дороги, копна брехливая.
- Önümden çekil. - Bir dakika...
Отойди, я буду стрелять.
- Acele et. - Gorman, önümden çekil!
- Горман, уйди с дороги!
- Önümden çekil.
- Отойдите, вы мне мешаете!
Önümden çekil!
Скорее вниз! Подвинься!
- Tatlım, önümden çekil. - Yardım edemez miyim?
- Милый, ты путаешься под ногами.
Önümden çekil yoksa seni en yakın hava kilidinden dışarı atarım.
С дороги! Или клянусь, я вышвырну Вас через ближайший шлюз.
Önümden çekil.
- Сюда.
Önümden çekil.
Прочь с дороги.
Çekil önümden.
Уйди с дороги.
- Çekil önümden! Buradan geçme kafanı patlatırım.
Если не уберешься, я короную тебя.
Çekil önümden aptal.
С дороги, придурок.
Çekil önümden, seni suikastçı.
Прочь с дороги, убийца.
İş başına dön. Çekil önümden!
Прочь!
Çekil önümden!
Дай пройти.
- Çekil önümden!
Прочь с дороги!
Çekil önümden.
Ты мне указывай!
Çekil önümden. Sana kim olduğumu söyleyeyim.
- Я знаю все о таких, как ты!
Çekil önümden!
- Да отойди ты!
Çekil önümden.
А ты вообще не лезь не в своё дело, мерзкий трус!
Çekil, çekil önümden!
Отпусти! Уберись с дороги! Подонок!
Çekil önümden, Maximus!
Уберите его отсюда и выгоните.
- Çekil önümden.
- Отдайте это мне.
- Çekil önümden.
Уйди с дороги.
Şimdi çekil önümden.
Так что уйди с дороги.
Boida, çekil önümden.
Бойда, отвали с дороги!
Önümden ve ışığımdan çekil.
паяата ле гсувг. леиме лайяиа лоу.
Çekil önümden!
А ну не мешай!
- Çekil önümden! Çekil! - Kimsin?
- Уйди, не загораживай мне, уйди!
- Karıyı seyrediyorum. Çekil önümden.
- Смотрю на женщину, отойди!
- Çekil önümden, ben ağayım.
- Прочь с дороги, я Ага.
Çekil önümden!
Посторонись!
Çekil önümden pislik!
Тебе надо стать проще и немного повеселиться! - Ну же, езжай. - Свали с дороги, уёбок!
- Çekil önümden, Joyce.
- С дороги, Джойс - Шевелись!
Çekil önümden göt herif.
Вали с моей собственности.
Çekil önümden.
- Отойди!
Çekil önümden!
Ложись!
- Çekil önümden!
- Уйди с дороги!
- Kramer, çekil önümden.
- Крамер, уйди с моего пути.
- Çekil önümden.
- Прочь.
Göremiyoruz! - Çekil önümden.
Я ничего не вижу.
- Çekil önümden.
- Прочь с дороги.
Hadi, çekil önümden.
А теперь давай убирайся с дороги.
- Çekil önümden, Jerry.
- Прочь с дороги, Джерри.
Çekil önümden.
Ты не даешь мне пройти.
Boşver gitsin. Çekil önümden.
К чёрту. уйди с дороги.
Çekil önümden! Yeni bir adam geliyor! Çekil önümden!
Стар Трек Вояджер
- Hadi Çekil önümden!
Я спасу ее.
- Çekil Alfa 7, önümden kaç!
- Уходите, Альфа 7, уходите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]