English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ş ] / Şaşırmış görünüyorsun

Şaşırmış görünüyorsun Çeviri Rusça

59 parallel translation
Çok şaşırmış görünüyorsun.
- Выглядишь удивлённо.
Niye öyle şaşırmış görünüyorsun, seni işe yaramaz ateist?
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Şaşırmış görünüyorsun, Maitre.
Вы выглядите удивленным.
Şaşırmış görünüyorsun.
Не ожидал?
Neden bu kadar şaşırmış görünüyorsun?
Почему такой удивленный взгляд?
Şaşırmış görünüyorsun.
Вы удивлены.
- Evet, şaşırmış görünüyorsun.
- Да. Ты кажешься удивлен.
Bir uzman olarak, çok şaşırmış görünüyorsun.
Ха, для эксперта ты выглядишь весьма удивлённым.
şaşırmış görünüyorsun.
Ты удивлена.
Şaşırmış görünüyorsun.
Вижу ты удивлён.
Ne, şaşırmış görünüyorsun.
Что, ты выглядишь удивленным. Почему?
- Şaşırmış görünüyorsun.
- Звучит как удивление.
Çok şaşırmış görünüyorsun.
Ты кажешься удивленным.
Şaşırmış görünüyorsun, Eric.
Вы, кажется, Удивленный, Эрик.
Şaşırmış görünüyorsun.
Ты выглядишь удивленной.
Neden bu kadar şaşırmış görünüyorsun?
Почему ты выглядишь такой удивленной?
Şaşırmış görünüyorsun.
Вижу, ты удивлена.
Şaşırmış görünüyorsun.
Вы удивлены?
Çok şaşırmış görünüyorsun.
Пора уже детей заводить.
Şaşırmış görünüyorsun.
Вы выглядите смущенной.
Oh, Çok şaşırmış görünüyorsun.
Ты выглядишь такой удивлённой.
Şaşırmış görünüyorsun.
Ты выглядишь удивленным. ( Смеется )
Şaşırmış görünüyorsun ; sebep?
Для тебя это так неожиданно, почему?
Tanrım, şaşırmış görünüyorsun.
Боже, похоже ты удивлен.
- Şaşırmış görünüyorsun.
- Ты выглядишь удивленным.
Aslında öyle. Şaşırmış görünüyorsun.
Ты удивлён.
Şaşırmış görünüyorsun.
Ты удивлена.
Şaşırmış görünüyorsun, Edgar.
Вы выглядите удивленным, Эдгар.
- Şaşırmış görünüyorsun.
- Ты выглядишь удивлённой.
- Beni gördüğüne şaşırmış görünüyorsun.
Растерялся при виде меня?
Şaşırmış görünüyorsun.
Вы будто удивлены.
Sen şaşırmış görünüyorsun.
Ты застигнута врасплох.
Mutlu olmaktan çok şaşırmış görünüyorsun.
Вы кажетесь более удивленной, чем обрадованной.
Şaşırmış görünüyorsun.
Ах да, прости :
Şaşırmış görünüyorsun.
Вы, кажется, удивлены.
- Şaşırmış görünüyorsun.
— Выглядишь удивлённым.
- Şaşırmış görünüyorsun.
— Выглядите удивлённым.
Şaşırmış görünüyorsun.
Выглядишь удивленной.
Şaşırmış görünüyorsun.
Вы выглядите удивлённым.
- Şaşırmış görünüyorsun.
- Ты как-будто удивлена.
Şaşırmış gibi görünüyorsun.
Ну, ты как буд-то удивлена.
Beni gördüğüne şaşırmış gibi görünüyorsun.
- Похоже, ты не ожидал увидеть меня здесь. - Есть немного.
- Şaşırmış gibi görünüyorsun.
- Ты удивлена.
Olmadı, şaşırmış gibi görünüyorsun.
Ты выглядишь растерянным.
Sırık gibisin, her zaman çok şaşırmış gibi görünüyorsun...
- и у тебя женское имя. - Да, ок!
Şaşırmış görünüyorsun.
Это важно.
- Şaşırmış görünüyorsun.
Ты выглядишь удивленным.
Ne oldu? Şaşırmış gibi görünüyorsun.
Выглядишь растерянно.
Şaşırmış görünüyorsun Schmidt.
Удивлён?
Neden şaşırmış gibi görünüyorsun?
Поэтому ты так удивлён?
Şaşırmış gibi görünüyorsun.
Ты вроде удивлен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]