English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / A few weeks back

A few weeks back translate Turkish

303 parallel translation
You're the fellow that was shot a few weeks back.
Sen bir kaç hafta önce vurulan adamsın.
- We'd a queer in here a few weeks back
Bir kaç hafta önce bir homomuz vardı burada.
That friend of yours that runs the saloon... is that the same saloon we talked about putting a wire in a few weeks back?
Şu arkadaşın, bar işleten. Birkaç hafta önce dinleme cihazı yerleştirmeyi düşündüğümüz barın sahibi mi?
They look so fresh that they might have been deposited only a few weeks back, but nearly all belong to kinds of marsupial that have been extinct for thousands of years.
Sanki birkaç hafta önce buraya gelmiş gibi taze görünüyorlar ama aslında neredeyse hepsi binlerce yıl önce nesli tükenmiş keseli türlerine aitler.
A few weeks back. Last full moon, wasn't it?
Birkaç hafta önce, son dolunaydı değil mi?
She told me a few weeks back.
Bana bir kaç hafta önce söyledi.
Oh, I had a bit of a cold a few weeks back.
Birkaç hafta önce biraz grip oldum.
His mother had a barbecue a few weeks back.
Annesi bir kaç hafta önce mangal partisi yapmıştı.
No, Stan told me she got a letter a few weeks back from the network and they're firing her too!
Stan, Kathy'nin de kanaldan mektup aldığını ve onu da kovacaklarını söyledi.
We met a few weeks back.
"Patavatsız ve Kronik" in yaratıcısı. Birkaç hafta önce tanışmıştık.
A few weeks back.
- Birkaç hafta önce.
I guess you all know by now that we have one here among us who's been forced to retire because of a... A heart problem we were all made aware of a few weeks back.
Sanırım hepiniz, aramızda birkaç hafta önce öğrendiğimiz bir kalp sorunu yüzünden zorunlu olarak emekli edilen birinin olduğunu biliyorsunuzdur.
I met this woman a few weeks back.
Bir kaç hafta önce, bir kadınla tanıştım.
I'm interviewing Omar, a few weeks back.
Omar'la bir kaç hafta önce konuşmuştum.
But you know, I was up in Toronto a few weeks back.
Ama biliyor musun, bir kaç hafta önce Toronto'daydım.
That museum thing a few weeks back, with the balls.
Bir kaç hafta önceki müze olayı, tabi hayalarla birlikte.
Yes, for a few weeks, and then I can get back and then I'm doing a new show, and I...
Birkaç haftalığına. Sonra dönüp yeni bir şov yapacağım ve ben...
Don't cry, darling. The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you.
Ağlama hayatım, savaş bir kaç haftaya biter ve ben de sana geri dönerim.
I'll send runners downriver, the boat'll be back for you in a few weeks.
Bir haberci gönderirim. Tekne birkaç gün içinde gelir.
I could say I was going on business, that I'd be back in a few weeks but I don't have to pretend with you.
Bak, "Bir iş gezisi, iki hafta sonra dönerim." diyebilirdim. Ama seni kandıramam.
No, you will not be back in a few days, or a few weeks, or a few months.
Hayır, bir kaç güne, birkaç haftaya yada birkaç aya dönmeyeceksin.
A few weeks later, a telegram called us back to Paris.
Bir kaç hafta sonra, bir telgraf bizi Paris'e geri çağırdı.
In a few weeks, a boat just like this one will take me back on this same wharf and you will hold me in your arms.
Bir kaç hafta içinde, buna benzer bir tekne ile geri geleceksin ve beni kollarına alacaksın.
Fritz, a baby came into my life and it's taken me a few weeks to adjust, but I'm over the hump and I'm back.
Hayatıma bir bebek girdi ve duruma alışmam bir kaç hafta sürdü.
Well, the pilot who ditched it in 1944? He came back a few weeks ago to take a look at this.
- 1944'te bununla düşen pilot, birkaç hafta önce bakmak için gelmişti.
I'll be back in a few weeks.
Birkaç haftaya dönerim.
They'll be back in a few weeks.
Bir kaç hafta içinde döneceklermiş.
Your mother told me... that you wouldn't be coming to me for a few weeks... but I was beginning to think... you were never coming back.
Annen bana bir kaç hafta gelmeyeceğini söylemişti. Ama ben hiç gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım.
He should be back on his feet again in a few weeks.
Bir kaç hafta içinde tekrar ayağa kalkabilir.
You say that so calmly. But it's not every doctor that can lose a patient, and then have him back on his feet in a few weeks.
Bunu çok sakin bir şekilde söyledin ama her doktor hastasını kaybedip bir kaç hafta içinde onu tekrar ayağa kaldıramaz.
A few weeks from now, and you'll be back on top... and you'll shut me out just as soon as you don't need me again.
Birkaç hafta sonra yine üste çıkacaksın ve bana ihtiyacın olmadığını söyleyip...
Kira, if we don't go back to the station you'll die within a few weeks.
Kira, biz istasyona geri gitmezsek Birkaç hafta içinde öleceksin
Few weeks back, after they saved your life, Mr. President you gave a small colony of telepaths permission to take up residence here.
Birkaç hafta önce, Bay Başkan hayatını kurtaran telepatlara koloni kurmaları, burada kalmaları için izin verdi.
They'll have to go back in there in a few weeks.
Bir kaç hafta sonra tekrar ameliyat olmak zorunda.
Be back in a few weeks, sooner if the weather holds.
Birkaç hafta içinde dönerim, hava iyi olursa daha erken bile olur.
I'll be back in a few weeks.
Bir kaç hafta sonra dönerim.
Maybe I'd move back in, a few weeks of considerable reconciliation, and then the inevitable ideology clash.
Yanına dönsem, belki bir iki hafta iyi geçer. Sonra yine fikir çatışmasına gireriz.
- Um, I'm trying to work out a rehearsal schedule for the film... so I'm going to need you guys to fill these out with your availibility for the next few weeks and get them back to me ASAP, alright?
Film için bir prova takvimi hazırlamaya çalışıyorum. O yüzden müsait olduğunuzda şunları doldurmanız lazım. Bir kaç hafta içinde bana geri verirsiniz tamam mı?
- Check back with me in a few weeks.
- Birkaç hafta sonra uğra. - Birkaç hafta mı?
Postpone the match for a few weeks until he's back to his normal self again.
Normale dönene kadar maçı bir kaç haftalığına erteleyin...
A few weeks later, he left for Paris. He told me he'd write, that he'd come back soon... that he'd tell my parents...
Bir kaç hafta sonra Paris'e gitti yakında geri geleceğini yazdı...
Make them understand that this is a temporary relocation, that they're going to be back there within a few weeks.
Onlara bunun geçici bir yer değiştirme olduğunu ve birkaç hafta içinde geri dönebileceklerini anlatın.
For those select few of you who went all summer, all eight weeks without finding that special someone, today is your day, because you don't wanna go back home and lie to your friends about a summer romance that didn't even happen.
Eve dönüp arkadaşlarınıza yaşanmamış bir yaz romantizmi palavraları atmak istemezsiniz. Bu gece, yetenek gösterisinden sonra öpecek kimsesi olmayan tek kişi olmak da istemezsiniz.
I start therapy, I mean, physical therapy, in a few days and in about three weeks, I'm going to get back at work.
Ben iyiyim çocuklar. Tedaviye başladım. Yani fizik tedavi başladı.
Gen. Heydrich flew back to his headquarters in Czechoslovakia where, in a few terrible weeks, he had earned the nickname :
General Heydrich, Çekoslovakya'daki merkezine döndü. Birkaç korkunç hafta sonra ona bir lakap takıldı.
Back on business for a few weeks.
Birkaç haftalığına iş için geldim.
Then, in a few weeks, everything will be back the way it was before.
Sonra, birkaç hafta içinde, şeyi geri eskisi yol olacaktır.
They'll be glad to see t'back of her for a few weeks.
Birkaç hafta içinde onun geri dönmesine memnun olacaklardır.
I'd like to have Tommy come back in a few weeks... and have our oncologist look at him. But this looks good.
Tommy'i birkaç hafta sonra tekrar görmek ve onkolojistimize göstermek istiyorum.
Back after a few weeks.
İki hafta sonra gelin.
Michael, I don't know what you saw in your machine, but I remember, a few weeks ago, you came back from your lab, pale. You asked me the strangest question.
Michael, makinede ne gördüğünü bilemiyorum fakat birkaç hafta önce laboratuvardan geldin ve bana çok saçma bir soru sordun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]