A trap translate Spanish
7,047 parallel translation
He must've realized it was a trap.
Debió darse cuenta de que era una trampa.
If he knew Miami was a trap, he's gonna smell this a mile away.
Si sabía que lo de Miami era una trampa, se olerá esto a un kilómetro.
- It was a trap.
- Era una trampa.
It's a trap!
¡ Es una trampa!
If he leads us into a trap, I'm gonna blow his head off.
Si él nos lleva a una trampa, me voy a volar la cabeza.
For all we know, that kid may be part of a trap.
Por lo que sabemos, ese chico podría ser parte de una trampa.
I wrote the letter, but it was for a trap to lure rebels, all right?
Escribí la carta, pero era una trampa para atraer a los rebeldes, ¿ de acuerdo?
I'm leading you into a trap.
Os llevo a una trampa.
He's walking into a trap of my own making!
¡ Va hacia una trampa que yo misma he creado!
- Well, this feels like a trap.
- Esto se siente como una trampa.
No, to set a trap.
No, tender una trampa.
This is not a trap.
Esto no es una trampa.
- Laying a trap for Charles Lee.
- Tendiendo una trampa a Charles Lee.
I've led them into a trap.
Yo les he llevado a una trampa.
Maybe they didn't do it... or they know and it's a trap.
Quizá no lo hicieron ellos, o sabían, y esto es una trampa.
- How do we know this isn't a trap?
- ¿ Y si esto es una trampa?
- You think it's a trap?
- ¿ Crees que es una trampa?
This feels like a trap.
Esto se siente como una trampa.
If we're about to walk into a trap, tell us now, darling, because out here, you're nothing more than a cripple, a coward with a real world ability to die. Yes, yes.
Si estamos a punto de meternos en una trampa, dilo, querido, porque aquí fuera, no eres más que un tullido, un cobarde con la capacidad de morir.
It's a trap.
Es una trampa.
It's just... cheese in a trap.
Es solo... queso en la ratonera.
The Empire will be waiting with a trap.
El Imperio estará esperándonos con una trampa.
Well, it's a trap.
Es una trampa.
We could be driving into a trap.
Podríamos dirigirnos a una trampa.
I don't know, but it feels like a trap.
No lo sé, pero parece una trampa.
If your intel is good, we could be walking into a trap.
Si tu información es buena, podríamos meternos en una trampa.
I'll fix a trap and catch you...
"Tenderé una trampa y te atraparé..."
Do you think it's a trap?
¿ Crees que es una trampa?
It's not a trap, my dear, and we didn't lie about anything.
No es una trampa, querido, Y no mentimos sobre nada.
Oh, no, I'm not falling for that trap.
Oh, no, no voy a caer en esa trampa.
To trap Hiro and manipulate his ability, we had to imprison him somewhere without time or space.
Para atrapar a Hiro y manipular su capacidad, tuvimos que encarcelar a algún lugar sin tiempo ni espacio.
He took me to the trap house and he had the guy come out and he brought it to me, and he explained it to me what it was, how much it cost.
Me llevó a la casa trampa y había el chico salido y él me lo trajo, y él me lo explicó lo que era, cuánto cuesta.
♪ The trap's about to spring ♪
* La trampa está a punto de saltar *
You're little Valencian princess is leading Galavant right into my trap.
La princesita valenciana está conduciendo a Galavant directamente hacia mi trampa.
I'm not getting caught in this trap.
no voy a quedarme atrapado en esa trampa.
[Scoffs] And, no, I'm not just saying this because I'm about to walk into a death trap.
[Scoffs] Y, no, yo no soy más que diciendo esto porque estoy a punto entrar en una trampa mortal.
He's not gonna booby-trap his own place, come on.
No va a poner una trampa explosiva a su propia casa. ¡ Vamos!
- A trap?
- ¿ Una trampa?
"Maybe he's trying to trap me the way I trapped him."
"Quizá me está tendiendo una trampa como yo se la tendí a él".
Rescue would get the supplies in, trap miners as fast as possible.
Rescatadores guardaban el equipo para llegar a los mineros atrapados rápido.
It's tight as a Chinese trap down there and smells about as good as a syphilitic whore.
Ahí abajo es estrecho como una ratonera china y huele tan bien como una puta sifilítica.
Yet the same narrow canyon that creates this dramatic reveal can also be a death trap.
Sin embargo, el mismo cañón estrecho que deja ver esta vista espectacular también puede ser una trampa mortal.
Wait, you led me right into that damn tiger trap?
Espera, ¡ ¿ Tú me guiaste directo a esa maldita trampa para tigres?
So, before I steal your soul and trap it forever in a bottle, what's your formula for turning things to gold?
Antes de que me lleve tu alma y la atrape para siempre en una botella ¿ cuál es tu fórmula para convertir las cosas en oro?
It could be a booby trap!
Podría ser una trampa cazabobos!
I will trap that wolf, Kate.
Atraparé a ese lobo, Kate.
Got everything you need to run a successful trap car operation.
Tiene todo lo que necesitas para manejar... una exitosa operación con trampas en los autos.
If you plant something and you get caught and Emily's already caught and in the mouse trap, now how's your heart gonna do then?
Si plantas algo y te pillan y Emily ya está atrapado y en la trampa del ratón, Ahora ¿ cómo está tu corazón va a hacer entonces?
He locked us in a death trap.
Nos encerró en una trampa mortal.
You obsess over a death trap on wheels.
Tú te obsesionas por una trampa mortal con ruedas.
Lou, I got a booby trap.
Lou, tengo una trampa.