According to our records translate Spanish
103 parallel translation
Well, now, according to our records, it was ordered by Mr. John Dalton.
Bueno, según nuestro registro, fue encargado por el Sr. John Dalton.
According to our records, Capitaine Duran's plane landed at 11 : 28 this morning.
De acuerdo con nuestras notas, el avión del capitán Duran aterrizó a las 11 : 28 esta mañana.
According to our records, a long-distance call was placed on April 5... from Hollywood 3-3449, listed as the Red Spot Grill.
Según nuestros registros, el 5 de abril pusieron una conferencia desde Hollywood 3-3449, que figura como el Red Spot Grill.
According to our records, you were reared in the Protestant faith.
Según nuestros registros, usted fue educado en la fe protestante.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Según nuestros registros los ekosianos son primitivos, gente belicosa en estado de anarquía.
According to our records, she picked up a cashier's cheque some time today.
Hoy mismo lo cobró con un cheque.
According to our records, Vorobyaninov is 53.
Según nuestros registros, Vorobyaninov tiene 53.
According to our records, it's what everyone on Tara's wearing this year.
De acuerdo con nuestros registros, es lo que todo el mundo lleva en Tara este año.
Unequalled, according to our records.
Sin igual, de acuerdo a nuestros registros.
According to our records, you have been unemployed for 36 weeks.
Según su expediente, ya son 36 semanas de desempleo.
Now, according to our records,
Según nuestros registros.
Now, you entered the country... - 5 months ago according to our records.
Según nos consta, usted entró en el país hace cinco meses.
According to our records, he committed suicide in 1953.
Según nuestros registros, se suicidó en 1953.
According to our records, Pierce and the other persons Troi identified were killed in a plasma discharge eight years ago.
Según los registros, Pierce y los otros que Troi identificó murieron en una descarga de plasma hace ocho años.
According to our records, nobody's been to that box for more than 20 years.
según nuestro expediente, nadie ha abierto esa caja en más de 20 años.
According to our records... two years before the war between the Vorlons and Shadows heated up... Lyta was on Mars, on the run from the psi corps.
Según nuestros archivos dos años antes de la guerra de los vorlones y las sombras Lyta estuvo en Marte, huyendo de la Fuerza Psíquica.
According to our records, your work has been funded for 2 million credits a year.
Según nuestros registros se le asignaron dos millones de créditos.
According to our records, you spoke to her on the 15th.
Según nuestros registros, ud. habló con ella el 15.
Well, according to our records,
Bueno, de acuerdo con nuestros archivos...
According to our records, M. Levade's heritage mav not be entirelv French.
Según nuestros registros, sus ancestros quizá no sean puramente franceses.
According to our records, a James Richardson... participated in an experiment here at Millington in 1 979.
Consta que un tal James Richardson participo en una experiencia en 1979.
According to our records...
- Según nuestros registros...
- Not according to our records, see?
No de acuerdo con nuestros informes... ¿ entiende?
According to our records, | you're already overdue.
De acuerdo a nuestros registros, Ud. está atrasado.
According to our records you visit Mason Shaw in prison every week.
Según nuestros registros usted visita a Mason Shaw en la prisión todas las semanas.
According to our records, your sample wasn't used, So there are no little Niles Cranes running around,
Según nuestros registros, no se utilizó la muestra, así que no hay pequeños Grúas Niles corriendo,
According to our records, your sample was discarded,
Según nuestros registros, su muestra se desechó
Your husband brought you in yesterday, according to our records.
Su marido pidió la cita ayer, según nuestros archivos.
Well, according to our records... you worked for the Atkins Police Department...
Según nuestros informes, Ud trabajaba en la comisaría de Atkins...
According to our records, both you and your wife were interviewed when he disappeared.
Tanto usted como su mujer fueron interrogados cuando desapareció.
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to be low on office supplies.
Hola, soy Dwight Schrute hablo de Dunder Mifflin y según nuestros registros, se le está acabando el papel.
According to our records, you opted out of the meat coverage.
De acuerdo con nuestros archivos, ustedes desestimaron la cobertura por carne.
Sorry, Mr. Taylor, according to our records, we never located your luggage.
Lo siento, sr. Taylor, según nuestro registro, no hemos localizado su equipaje.
- According to our records, the oryx was mailed to Box 99, Poplar Street Post Office in Arlington.
De acuerdo a los registros del Jeffersonian el oryx fue enviado a la casilla 99 de la calle Poplar de la oficina postal en Arlington.
According to our records Lund has never fired her gun.
Según nuestros registros Lund nunca ha disparado su arma.
According to our records, his father passed away a year ago.
Según nuestros registros, su padre murió hace un año.
According to our records, we did contact you when your wife passed away.
Según nuestros registros, lo contactamos cuando murió su esposa.
According to our records you've been here over a year past your visa.
Lleva viviendo un año aquí con su visado caducado.
According to our records, it was Valera who took your daughter away.
De acuerdo a nuestra teoría, es Valera quien raptó a su hija.
And according to our records, you owe more than $ 180,000 in back taxes.
Y de acuerdo con tu relación de gastos, nos debes mas de 180,000 dolares en impuestos.
But according to our records, your paralegal never called you.
Pero de acuerdo con nuestros registros, su asistente legal nunca la llamó.
According to our records, you've never been a Maker, is that right?
De acuerdo a nuestros registros, nunca has sido un Creador, ¿ verdad?
Because according to our records, he called you an hour ago.
Porque según nuestros registros, la llamó hace una hora.
According to our records, you were escorted from the hospital at... 8 : 50 P.M.
Según nuestros registros, um, le sacaron del hospital a las 20 : 50.
According to our records, you continued to associate with him after he was prohibited from practicing.
Según nuestros informes, siguió relacionándose con él después de prohibirle practicar.
According to our records you yourself requested the co-signature when you transferred these funds.
De acuerdo a nustros registros usted pediría esta co-firma para tranferir estos fondos.
Not according to our records.
Nada permite pensar eso.
According to our current records, we have over 2000.
Soltera y vive con su madre.
According to shelter records, three of our victims checked in with a total of five children.
Según los registros del albergue, entraron tres víctimas con cinco niños.
The crime scene's contaminated, the bat's out of evidence, we found nothing at the robberies, our witness can't identify the killer, and he threw away his weapon, which, according to all records, he'd never done before.
- La escena del crimen no sirve el bate no sirve como evidencia, no encontramos nada nuestro testigo no puede identificar al asesino, y él tiró el arma y según su expediente, nunca había hecho eso.
According to our records...
- De acuerdo con nuestros registros...
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to legend 40
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to mr 27
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to legend 40
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to mr 27