English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And clearly

And clearly translate Spanish

3,584 parallel translation
Now you're always wearing fatsteps in the rain, outside of a control exercise environment, so I think the judge hears that, finds the plaintiff to be negligent and clearly insane.
Siempre llevas Fatsteps cuando llueve, fuera de un ambiente controlado para hacer ejercicio, así que creo que cuando el juez escuche eso, determinará que la demandante ha sido negligente y que obviamente está loca.
Yeah, and-and clearly the movie's pretty kick-ass right up until we get to the special effects snafu.
- Sí, y claramente la película es bastante molona, hasta que llegamos al desastre de los efectos especiales.
You have someone I want, and clearly we have someone you want, so let's see how we can accommodate each other.
Ud. tiene a alguien que yo quiero, y evidentemente nosotros tenemos a alguien que Ud. quiere, así que vamos a ver cómo podemos satisfacernos el uno al otro.
And clearly my fiance is better than yours.
Y claramente mi prometido es mejor que el tuyo.
But it's been, like, seven years and clearly nothing bad has happened.
Pero han pasado como siete años y claramente no ha pasado nada malo.
And C, he's clearly delivering in the bedroom.
Y C, claramente se porta en el dormitorio.
- but there's this hand cream- - - And I'm clearly turning to you as a therapist more than a sales associate.
- Y estoy claramente dirigiéndome a ti como una terapeuta más que como a una asociada de ventas.
And she clearly got confused... it happens.
Y claramente se confundió... sucede.
Yet I have written testimony from three witnesses that when they found you at the scene of the crime, you clearly said "you killed him and it was all your fault".
Aun así he tomado declaración a tres testigos que dicen que cuando lo encontraron en la escena del crimen, claramente dijo que lo había matado y que era su culpa.
Yes, quite, a man who is clearly severely wounded and close to death.
Sí, bastante, un hombre que está clara y severamente herido y cerca de la muerte.
Clearly my mother and Emily have their... issues.
Evidentemente mi madre y Emily tienen sus... asuntos.
There are numerous witnesses to your argument, and it was clearly about more than just a ferry ride.
Hay numerosos testigos de su discusión, y estaba claro que había algo más que un viaje en ferry.
The Medical Prize exam has been foiled and they've clearly run out of ways to make a mockery of that.
El examen para el Galardón Médico se ha frustrado y obviamente se han quedado sin motivos para burlarse de él.
And drag marks clearly lead from the vat to where your brother's body was found.
Y los signos de arrastre van claramente desde la barrica hacia donde fue encontrado el cuerpo de su hermano.
And I remember so clearly, when I was helping to try and find her dog, how joyful she was at what had just happened, because he must have said how much he truly loved her, and yet how sad she was at the same time because he'd gone.
Y me acuerdo con tanta claridad, cuando ayudé a encontrar a su perro, lo alegre que ella estaba por lo que acababa de suceder, porque él debía haberle dicho lo mucho que la amaba, y aún lo triste que estaba al mismo tiempo porque se había marchado.
Well, I thought I'd come over and help you move, but clearly we have something more pressing to work on.
Bueno, pensé en venir y ayudarte a mudarte, pero claramente tenemos algo más apremiante en lo que trabajar.
Because, clearly he's a night person who loves red wine, has a sensible distaste for humanity, and would totally get my poetry.
Porque, claramente es una persona de la noche que le encanta el vino tinto, tiene una aversión sensible por la humanidad, y me alcanzaría mi poesía.
IM Hope can state opinions and is clearly conscious.
Im So Won puede manifestar opiniones y está perfectamente consciente.
Do you feel more useful as clearly will challenge exhausting, Tina and Kat?
¿ Te sientes más útil en lo que claramente será un desafío agotador, que Tina o Kat?
Clearly this will cause problems, and we need to fix it.
Está claro que esto va a ocasionar problemas, y tenemos que arreglarlo.
This is clearly gone too far and you owe each other an apology or you're getting detention.
Esto ha ido claramente demasiado lejos y ambos se deben una disculpa o irán a detención.
'Cause clearly something happened after the gala, and whatever it was... I'm sorry, I don't...
Porque está claro que pasó algo después de la gala, y sea lo que sea... perdona, no...
It was clearly some kind of, uh, you know, monkeys typing Shakespeare, uh, type of fluke, and I'm terrified that all it did was set me up for an epic sophomore slump.
Mi primer libro fue... fue claramente una especie de... ya sabes, monos escribiendo Shakespeare... una especie de casualidad, y me aterra que todo lo que hice fuera preparar una épica caída de segundo año.
And even forgetting about Carrie and all the screwed up history we have, I would never take advantage of any girl who is clearly this drunk.
Y aún olvidándonos de Carrie y toda la historia de mierda que tenemos, nunca me aprovecharía de ninguna chica que claramente está borracha.
When clearly you think you're better than me... and more qualified.
Cuando está claro que crees que eres mejor que yo... y que estás más cualificado.
Violence among students, violence among teachers and violence that clearly leads to death.
Violencia entre los estudiantes, violencia entre los profesores y violencia que claramente nos lleva a la muerte.
Now they do, and it's clearly driving you crazy.
Ahora lo tienen, y obviamente eso te vuelve loca.
You are clearly jealous and repressed.
Estás claramente celosa y reprimida.
I have been nothing but nice to the Kremps... ( Loaf thuds ) And they're clearly blowing us off.
No he sido más que amable con los Kremps y obviamente nos están evitando.
Fines for public intoxication, delinquent car payments and some serious 1-900 charges to a guy who's clearly never heard of the Internet.
Multas por embriaguez en público, retrasos en pagos de las letras del coche, y facturas muy abultadas de teléfono por líneas eróticas a un tipo que está claro que no ha oído hablar de internet.
Clearly, there was your father, rest his soul, and your uncle, now unfortunately kidnapped.
Ciertamente, estaba tu padre, descanse en paz, y tu tío, ahora desafortunadamente secuestrado. Mi...
Your Honor, this bullet is clearly a warning of violence to come to Mrs. Ruiz and her family.
Su Señoría, esta bala claramente es una advertencia de la violencia que se avecina para la Sra. Ruiz y su familia.
Well, I woke up in the middle of the night and realized, since I'm clearly no longer a sexual being, I needed to find a new identity.
Bueno, me he despertado de madrugada y me he dado cuenta de que, como claramente ya no soy un ser sexual, tenía que encontrar una nueva identidad.
And Hannah Montana can go back to naked-straddling the three-ton wrecking ball she was clearly upsold at Home Depot, as the tiny cinderblock room she's elected to demolish is only about 12 square feet and already has a wall missing.
Y Hannah Montana puede volver a colgarse desnuda de la bola demoledora que claramente compró en Home Depot, como el pequeño cuarto que decidió demoler que sólo tiene 12 pies cuadrados y ya tiene una pared faltante.
And as this beautiful poster clearly states, this is a Bully-Free Zone.
Y como éste hermoso cartel dice claramente, ésta es una zona libre de Bullying.
- Sir, if this were to become a news story, and if the first people inside that mall all got Xboxes, it clearly looks bad for our image.
Señor, si esto llegara a los telediarios, y si los primeros en entrar en ese centro comercial solo compraran la Xbox, eso sería malo para nuestra imagen.
Clearly, he had a chip on his shoulder and had it in for the defendant from day one.
Claramente, tiene una espina clavada... como si fuera el acusado desde el día uno.
I mean, I clearly identified myself as a cop, and both these kids knew that I was a cop.
Me identifiqué claramente como policía... y esos chicos sabían que era policía.
I will not chase a man who does not know how to treat a woman, and you clearly do not.
No perseguiré a un hombre que no sabe que no sabe tratar a una mujer, y tu claramente no lo haces.
And I can't just be direct and ask him about it, clearly.
Y no puedo ser directa y preguntárselo, está claro.
Because it was different, and she clearly had done it before.
Porque fue algo diferente, y obviamente ya lo había hecho antes.
He's clearly bright and capable.
Realmente es brillante y capaz
And so clearly, we can do one of two pretend that this is all myth, that this doesn't exist, or take what our ancestors gave us at face value.
Y así claramente, podemos hacer una de dos, pretender que todo esto es un mito, que esto no existe, o aceptamos lo que nuestros antepasados nos dieron como un hecho.
And his lungs are healthy, clearly.
Y sus pulmones están sanos, claramente.
And I would never lie to you, unlike Gary, who's clearly lying to his wife.
Y nunca te mentiría, al contrario que Gary, que está claramente mintiendo a su mujer.
If the school board comes here and sees schizophrenic students clearly off their meds talking to puppets, they are gonna think I don't have a handle on things.
Si la junta escolar viene aquí y ve a estudiantes esquizofrénicos claramente sin su medicación hablando a marionetas, van a pensar que no puedo hacerme cargo de las cosas.
Tobias and I- - clearly gluttons for punishment- - are trying to make a second go of things.
Tobias y yo... disfrutamos del castigo... y vamos a hacer un segundo intento.
I clearly remember the cow standing up and then the cow on its side.
Recuerdo perfectamente a la vaca parada y luego de costado.
Mom and Dad, so I've, uh, divided up what is clearly yours and as far as the rest of it goes I thought you would start taking turns selecting sentimental items from this collection of...
Mamá y papá, he... dividido lo que claramente es suyo y en cuanto a lo demás pensé que empezarían a tomar turnos para seleccionar elementos sentimentales de esta colección de...
Bebe clearly needs someone to help take the pressure off and who better than a mentally stable
Obviamente Bebe necesita a alguien que la ayude para quitarle presión,
AND THE LAITY WOULD ONLY RECEIVE THE BREAD ; YET THE BIBLE CLEARLY SAYS
había una justificación teóIogica para hacerlo muchas y muchas veces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]