English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And get out

And get out translate Spanish

36,893 parallel translation
Now this place has never been hit. So were gonna go in hard with noise and surprise and get out quick.
Este lugar nunca ha sido robado, así que entraremos con ruido y sorpresa y nos moveremos rápido.
Now take your terriers and get out!
¡ Recoja a sus perros y lárguese!
Okay, go ahead and get out a pencil and paper for me.
Saquen papel y lápiz.
When we take all the results from all the criteria, average them out, we get the final list and...
Al ver todos los resultados y promediarlos, tendremos la lista definitiva...
You do not belong in here and I'm gonna get you out.
No debería estar aquí y yo voy a sacarla.
And when I get out, I want him where I can reach him.
Además, cuando salga de aquí, quiero tenerlo a mi alcance.
Take your weisswurst and get the fuck out of here.
Toma al salchichón y lárgate.
All I've been doing is trying to figure this out. And all we got to do is get to Jay Z or Future or 50's tired ass. I don't care.
Todo lo que he estado haciendo es tratar de entender esto y todo lo que tenemos que hacer es llegar a Jay Z o Future o al culo cansado de 50 Cents, no me importa.
And pointy teeth! Look out! Get away!
- ¡ Y dientes puntiagudos!
We're just gonna get her out of there, and then let Blinky and Aaarrrgghh handle the rest.
Cálmate, la sacaremos, y Blinky y Aaarrrgghh harán lo demás.
I was just thinking if we go out to eat, we could talk and get to know each other.
Pensé que si salíamos a comer, podríamos hablar y conocernos mejor.
And if I can get your trust back, I want to go out with you.
Y si puedo volver a ganar tu confianza, quiero salir contigo.
I mean, whatever it is, I've just got to get to Kent Pond and find out about my wife and son.
O sea, lo que sea, yo sólo tengo que llegar a Kent Pond y averiguar de mi esposa y su hijo.
You get to run out and bring me coffee.
Te toca correr y traerme el café.
We'll take the motor down to the old town and get some out for you then. Yeah?
Iremos en auto al pueblo a buscarlo, ¿ sí?
Look, let me try and work something out and I'll call you on this number as soon as I get back.
Déjame tratar de arreglar algo y te llamaré a este número ni bien regrese.
The passport I've given you will get you in and out under the radar.
El pasaporte que te di hará que puedas entrar y salir desapercibido.
You need to get out of the villa and get away from Ray, now.
Debes salir de la villa y alejarte de Ray ya mismo.
We need someone who can get into a tornado... and out the other side as if it had been a gentle breeze.
Necesitamos a alguien que pueda meterse en un tornado... y salir del otro lado como si hubiera sido una brisa suave.
Hey! Listen, you've got to come and get this money out of here and give me that tape. Then just get lost to wherever the hell you guys are getting lost to.
Escucha, ven, saca este dinero de aquí y tráeme la cinta y luego simplemente desaparece, vete a donde pensaban desaparecer.
I just need you to get down there and just pop it out.
Necesito que te agaches y lo jales con la mano.
Thank you. So get out there, kick ass and make us proud.
Ahora esmérense y enorgullézcannos.
And let's get you out of here and call Ellerbee, okay?
Vamos a sacarlo de aquí y llamar a Ellerbee.
You were trying to get your mom to pick up some Legos and... you were literally just freaking out!
Estabas tratando de que tu mamá te comprara unos Legos y y ¡ estabas literalmente como loco!
I'm gonna have to get out the hose and spray him.
Voy a tener que sacar la manguera Y rociarlo.
I guess sometimes people get in a rut and can't see how to get out.
Supongo que a veces la gente se mete en una rutina y no puede ver cómo salir.
Do your job, stop dicking around and get me the fuck out of here.
Haz tu trabajo, deja de dar vueltas. Y sácame de aquí.
All right now, get the hell out of here and go get some experience.
Ahora mismo, pueden retirarse. Y vayan a conseguir algo de experiencia.
And when they get here, they're gonna make an example out of you.
Y cuando llegue, te castigará para dar un ejemplo.
I want to get my arse out of here and see what's left of my life and the people in it.
Quiero largarme de aquí y ver qué quedó de mi vida y de mi gente.
You want Vortigern to stick his neck out and get him to Londinium?
¿ Quieres que Vortigern se muestre en público en Londinium?
So you got to stay close, and we gonna get out of this.
No te separes, y saldremos de esta.
Just get us out, you know, back, okay? And now!
Sólo sácanos de aquí. ¡ Ahora!
Call someone and get someone to come out here and pick us up.
Llamar a alguien y pedirle que venga aquí y nos recoja.
Okay, go into your backpacks, get out your emergency tunnel survival kit, find the small glass vial marked "light," and shake it really hard.
Abran sus mochilas, y saquen su kit para sobrevivir en un túnel. Busquen la probeta que dice "luz"... y agítenla muy fuerte.
Why don't you just get back in there, be a man, and just throw her ass out!
¿ Por qué no vas adentro, te haces un hombre y echas su culo?
We'll get a lawyer and sue the piss out of them.
Conseguiremos un abogado y los demandaremos.
Then, you'd better get her out of there and get my money, don't you think?
Entonces, sería mejor que la saques de allí. Y me consigas mi dinero, ¿ no crees?
And then he's trying to get you out there for who knows what reason.
Y entonces él está intentando conseguirle hacia fuera allí Para quién sabe qué razón.
We get ginger, and we get Ashley, and we get the hell out of here.
Buscamos a Ginger, buscamos a Ashley, y nos largamos de aquí.
We're gonna find ginger and get the hell out of here.
Vamos a buscar a Ginger, y largarnos de aquí.
So we can get the tape and use it to get us and ginger out of here.
Podemos usar la cinta y usarla para conseguir a Ginger y largarnos de aquí.
I'm gonna go out there and fucking get her!
- Voy a salir ahí, - y buscarla. ¿ Qué te parece?
We can stay here and hold them off for as long as we can, or we can get to that truck... and get the hell out of here.
Podemos quedarnos aquí y aguantar cuanto podamos, o podemos buscar esa camioneta, y largarnos de aquí.
Just in case you need to get out and I'm not here, okay?
Por si necesitas salir y no estoy yo, ¿ entiendes?
If you're not working on a case, you need to get your asses out into the field and write some tickets.
Si usted no está trabajando en un caso, usted necesita para obtener su evaluar al campo y escribir algunas entradas.
You gonna let this young lady die out here, or are you gonna be a hero and come get her?
¿ Vas a dejar que esta joven muere aquí, o es usted que va a ser un héroe y vienen conseguirla?
Anyway, I'm not gonna get to kill this little girl because you're gonna come out here and save her, aren't you, hero?
De todos modos, No voy a llegar a matar a esta niña porque vas a salir aquí y salvarla, ¿ verdad, héroe?
Why don't you just let it go and get the hell out of here?
¿ Por qué no te dejas ir y obtener el infierno fuera de aquí?
You get out your feather pen, and you write a nice little card that'll open my girlfriend's legs again.
Saca tu pluma de pavo y escribe una linda tarjetita que vuelva a abrirle las piernas a mi novia.
I go out and I get all this turbo this, road side that, and then when I need the car, it craps on itself and dies.
Salgo y me sale todo eso de "turbo esto", "oríllate a aquello", y luego cuando necesito el auto, se descompone y muere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]