English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And get out

And get out translate Turkish

26,441 parallel translation
I-I just wanted to steal your knives and get out of here.
Sadece bıçakları çalıp buradan gidecektim.
Get in your vehicles and get out of here now!
Araçlarınıza binip hemen buradan uzaklaşın.
- Hold this and get out of my way.
- Tut şunu ve yolumdan çekil.
Then get the virus and get out of there.
O zaman, virüsü al ve oradan çık.
Gun on the dashboard and get out, now!
Hemen silahı gösterge paneline koy ve in aşağı!
You said it was a simple hand-off of a component, so hand it off, and get out of state.
Basit bir mal teslimi olduğunu söylemiştin o yüzden teslim et ve ülkeden çıkıp gidin.
I'll just grab a few boxes and get out of your way.
Birkaç kutu alıp buradan gideceğim.
Get the gun and get out.
- Silahı al ve buradan uzaklaş.
Drop it, and get out of there.
Bırak onu ve oradan kurtul.
I'll just, I'll take some aspirin and just get out of your hair.
Ben biraz asprin alıp seni rahat bırakayım.
We realized that it was gonna get out to the press, and so, I said to him, "Let's draft something."
Durumunun basına yansıyacağını gördük. "Bir bildiri yazalım" dedim.
But my memory is that his hand would come out, I would give him the money and I would get my samosas.
Anılarımda onun duvardan çıkan eli var... ben ona para uzatırdım, o da bana samosaları.
It all closes in on you, and then you can't get out.
Hepsi üstüne geliyor ve kurtulamıyorsun.
Now, this is just a fact-finding mission, so once we find out what this card does and how, get out of there.
Bu sadece bir bilgi edinme görevi, bu kart ne işe yarar nasıl çalışır anladığınız anda oradan çıkın.
Get up there and we'll pull you out.
Oraya çıkın, biz sizi alırız.
Close the door, and we get out of this place.
O zaman hadi gidelim.
Now, stop embarrassing the family and get the hell out of here!
Şimdi ailemizi utandırmayı kes ve defol buradan!
I know this light weight and small size will help me get in and out of tight places all along the Rubicon.
Biliyorum ki bu hafif ve ufak boyutlu araç Rubicon'un dar yerlerine girip çıkmamda faydası olacak.
Okay, guys, I think we're gonna have to get out and look at this.
Tamam beyler, bence dışarı çıkıp şuna bir göz atmalıyız.
And if I do get stuck, I don't know if I can get out and walk it, and I don't know if there will be enough depth for Tanner to come in to push me.
Saplanıp kalırsam, çıkıp yürüyebilir miyim bilmiyorum. Tanner'ın gelp beni itmesi için yeterli derinlik var mı bilmiyorum.
I have to wait for Lelluccio to get out, and together we'll decide what to do with you.
Lelluccio dışarıya çıkana kadar beklemek zorundayım, sonra ; seni ne yapacağımız hakkında karara varırız.
And what do I get out of it?
Peki, benim bundan kazancım ne olacak?
Um... I just know how stressed out you get when you don't hear from me, so I... wanted to let you know that I might be away for a while, and maybe even relocated.
Benden haber alamadığında ne kadar streslendiğini biliyorum o yüzden bir süre uzakta olacağımı haber vermek istedim belki taşınabilirim de.
For Christ's sakes, someone knock the woman out, point her eye at the damn thing, and let's get on with it!
Tantı aşkına, biri kadını tutup. ... gözünü şu nalet şeye dayasın da bitirelim artık şu işi!
Well, it was nice to get out and meet all of our wonderful neighbors.
Dışarı çıkıp harika komşularımızla zaman geçirmek gerçekten güzeldi.
We're gonna get you out of there. And we'll put your soup in the fridge so it won't go to waste.
Çorbanı buzdolabına koyacağız böylece ziyan da olmayacak.
I'll hang posters to get the word out, and in the meantime, I'll host a brunch party every morning to lift people's spirits.
Duyulsun diye etrafa posterler asacağım. Bu süreçte moralleri yükseltmek için her sabah branç düzenleyeceğim.
I could... you know, control everything and I... felt like I couldn't get out.
Ben her seyi kontrol edebiliyordum ve ayrilamayacagim gibi hissediyordum.
Get out and run. Don't try and lie, cos he'll know. I'll call the police.
Yalan söylemeye çalışma çünkü anlar.Polisi arayacağım.
And then Phillip, here, refused to run out and get a curry.
Phillip de gidip köri soslu tavuk almayı reddetti.
Get out on the streets, look for whoever hates Pietro or is scared and tell them we'll pay well.
Sokaklara çıkın, Pietro'dan nefret eden veya korkan kimse arayın Ve onlara iyi ödeme yapacağımızı söyleyin.
There's a fire and you've got to get out of the building or you're going to die.
Yangın var. Binadan çıkmanız lazım yoksa öleceksiniz.
Like, little, little. I'd, um... get out of bed and come to your door and look inside.
Küçükken yatağımdan kalkar kapına gelirdim ve içeri bakardım.
All I know is I started getting followed yesterday and decided to get some distance so I could figure out why.
Tek bildiğim dün takip edilmeye başladım ve sonrasında da biraz uzaklaşıp, bunun nedenini anlamaya karar verdim.
So let's all take a breath... and try and figure out a way that we can work together to get these missiles back before the cartel hits whatever they're trying to hit today.
Derin bir nefes alalım ve Cartel bugün bir yeri patlatmadan füzeleri almanın bir yolunu bulalım.
I was gonna open the kitchen drawer, get out your spare gun to defend myself, but you were going to be too strong and too fast.
Mutfak çekmecesini açacaktım kendimi savumak için sana silah çekecektim ama sen çok daha güçlü ve hızlı olacaktın.
Every other person on this plane is gonna die today, but you, for some reason, get to live, so be humble and grateful and get your ass out of that seat before I drag it out.
Bu uçaktaki herkes bugün ölecek ama sen yaşamak zorundasın o yüzden alçakgönüllü ve minnettar ol ve ben seni sürüklemeden önce şu koca kıçını koltuktan kaldır.
And we still have to figure out how to get that trophy case back before anybody finds out.
Kimse öğrenmeden kupa rafını nasıl geri götüreceğimizi bulmalıyız daha.
Agent Schott, get Non and Astra's anti-kryptonite technology out of storage.
Agent Schott, Non ve Astra'nın anti-kryptonite teknolojisini getir.
Now get your entitled ass out of my office before I channel my last divorce and break you emotionally.
Tüm öfkemi sana boşaltıp, seni duygusal olarak çökertmeden önce torpilli kıçını da al ve ofisimden defol.
And how do we get out?
Ve nasıl kurtulacağız?
And how to get out of here.
Ve buradan nasıl çıkacağımızı.
And what do you get out of this, then?
O zaman bundan ne, çıkarınız oluyor?
To think he was out there, only to come home and get shot by Danny and Owen.
Düşünsene, ormandaydı ve buraya dönmek istiyordu ama Danny ve Owen onu vurdu.
You know, we'll get the crib out and you can take it for a test-drive.
Beşiği çıkaralım da test sürüşüne çıkar.
CAPTAIN AMERICA : Get Black Bolt and Iron Man out.
Black Bolt ve Demir Adam'ı dışarı çıkart.
Why don't I just get out and push, shall I?
Neden dışarı çıkıp itmiyorum, tamam mı?
- Okay, your device, we have to take it to the volcano and drop it off and then get out of there before it blows, right?
- Tamam, cihazın Onu yanardağa götürmeli ve indirmeliyiz Ve sonra patlar önce oradan çıkarsın, değil mi?
[Max and Jackson groan ] [ Max] Let's get out of here.
Gidelim buradan.
She kept telling me that Emily would get bored, chuck me over, and I kept waiting for that to happen... the easy way out.
Emily'nin sıkılacağını, beni bir kenara atacağını sürekli söyler dururdu. Kolay yoldan halletmek için bunun gerçekleşmesini bekledim.
And the fact that you've been out here for a year, all alone... I get it.
Ve tek başına bir yıldır burada olmanı anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]