And here translate Spanish
200,042 parallel translation
And here we have a narrative to indicate that this is historic.
Y aquí tenemos una narrativa para indicar que esto es histórico.
And here you can see that Erline is working with other vertebrate.
Y aquí puedes ver que Erline está... trabajando con otro vertebrado.
And here are the remains of, I would say, between 5,000 and 10,000 animals every 20-40 feet in this tank.
Y aquí están los restos... de, yo diría, entre 5.000 y 10.000 animales... cada 20-40 pies en este depósito.
And here's the thing about flat management structure...
Y está es la estructura de gestión plana...
And here are the reasons why.
Y aquí están las razones de por qué.
And what is the evidence you see here you'd say that does not seem to make sense?
¿ Y cuál es la evidencia que ves aquí? ¿ Que dirías que eso no parece tener sentido?
And you're just here?
¿ Y está sólo aquí?
And it is here under the North American continental crust.
Y está aquí bajo la corteza continental norteamericana.
They say there could be five hundred million years, and that's what his explanation in the history of the Earth I would ask them to consider, and yet, when you come here and look at this it is almost a regular flat surface.
Ellos dicen que ahí podría haber quinientos millones de años, y eso es lo que su explicación... de la historia de la Tierra les pediría que consideraran, y sin embargo, cuando vienes aquí y miras esto... es casi una superficie plana regular.
And that's the story here at the Grand Canyon.
Y esa es la historia aquí en el Gran Cañón.
There was a volcano here behind a cinder cone volcano and the volcano spewed lava flow that spilled through the field.
Había un volcán aquí atrás, un volcán de cono de ceniza... y el volcán arrojó un flujo de lava... que se derramó a través de este campo.
And there are a thousand volcanoes around here and the little that is behind us we call cinder cone volcano.
Y hay como mil volcanes como este alrededor de aquí... y el pequeño que está detrás de nosotros... le llamamos volcán de cono de ceniza.
And we are, 70 miles from the Grand Canyon here and these layers are still here.
Y aquí estamos, a 70 millas del gran Cañón... y estas capas siguen aquí.
And that limit is sharp edge and there is no evidence of erosion here, which means that the formation was deposited quickly Hermit and then immediately Coconino was deposited thereon.
Y está ese límite de borde filoso... y no hay evidencia de erosión aquí, lo que significa que la formación Hermit fue depositada rápidamente... y luego inmediatamente la Coconino fue depositada sobre ella.
But here we are 70 miles from the Grand Canyon and we have this training Schnebly Hill between Coconino and Hermit.
Pero aquí, estamos a 70 millas del Gran Cañón... y tenemos esta formación Schnebly Hill... entre la Coconino y la Hermit.
And how great is that's what we see here.
Y lo fantástico es que eso es lo que vemos aquí.
And the Deluge fits perfectly here.
Y el Diluvio encaja perfectamente aquí.
And what we have here is what is called a deposit of bones.
Y lo que tenemos aquí es lo que es llamado un yacimiento de huesos.
What is the main difference between sites you're digging here and, say, general dinosaur excavation somewhere?
¿ Cuál es la principal diferencia entre los sitios? Que estás excavando aquí y, digamos, una excavación de dinosaurios general en algún lugar?
And you can see this here.
Y puedes ver esto aquí.
Large bones are way down and when they start to dig here, They begin to find small bones.
Los huesos grandes están hasta abajo... y cuando empiezan a excavar aquí, empiezan a encontrar huesos pequeños.
So he walks with their spines with these little tube feet here, and that's what you use to attach to things.
Así que él camina con sus espinas con estos pequeños pies ambulacrales de aquí, y eso es lo que usa para sujetarse a cosas.
And all the other cats have here at the zoo, all have a fundamental felinity in them it is really apparent.
Y todos los otros gatos que tienen aquí en el zoológico, todos tienen una felinidad fundamental en ellos... que es realmente aparente.
Here we have these oryx, beautiful creatures and very, very pale colors.
Aquí tenemos estos oryx, hermosas criaturas y de colores muy, muy pálidos.
If we have stars that are so far away, million light years away, and if the Earth is as young as we then how can the starlight can be here?
Si tenemos estrellas que están tan lejos, millones de años luz de distancia, y si la Tierra es tan joven como pensamos... ¿ entonces cómo es posible que la luz de las estrellas pueda estar aquí?
Here are the bowls bevelled edges, these two, Riemchen brick that we see up there and those two jars with nozzle.
Aquí están los cuencos de bordes biselados, estos dos, ese ladrillo de Riemchen que vemos ahí arriba... y esas dos jarras con boquilla.
Well, obviously here we have evidence of civilization and people began to join in communities, including cities.
Bueno, obviamente aquí tenemos evidencia de civilización... y de que las personas comenzaron a unirse en comunidades, incluso ciudades.
It is amazing to think about this while we're sitting here, thinking of Abraham and this represents the culture and civilization in which he lived.
Es sorprendente pensar en esto... mientras estamos aquí sentados, pensando en Abraham... y que esto represente la cultura... y la civilización en la que él vivió.
I have been fighting a losing battle with this house since we moved in, and now someone who is not me is gonna come in here and clean.
He luchado una batalla perdida con esta casa desde que nos mudamos, y ahora alguien que no soy yo vendrá a limpiar.
It's gonna be spring, and we're still trapped here.
Llegará la primavera, y nosotras seguiremos atrapadas aquí.
And you couldn't walk out of here if you wanted to.
Y aunque quisieras no podrías salir caminando de aquí.
After that, I got inspired to paint, and, turns out, I'm pretty good at it, so here we are.
Después de eso, me puse a pintar, y, resulta que soy bastante buena, así que aquí estamos.
It says here you have a cat and you don't like to be touched. Is that right?
Aquí dice que tienes un gato y no te gusta que te toquen. ¿ Está bien?
Why don't you come over here and find out?
¿ Por qué no vienes aquí y lo averiguas?
I can't believe he's defending his belt tomorrow night here in Orlando, and we're not gonna be there.
No puedo creer que esté defendiendo su cinturón mañana, aquí en Orlando, y no vamos a estar allí.
Scoop enough cat litter, and you'll be right up here with me.
Recoge suficiente basura para gatos, y estarás como yo.
And I don't want that to happen to me here.
Y no quiero que eso me suceda aquí.
Hm. He's gonna teach you the basics, and then Mommy's gonna be here to push him to push you.
Te va a enseñar lo básico, y luego mamá va a estar aquí para exigirle para exigirte a ti.
And now that we're here, what's the point of all the hard work if we can't enjoy it?
- Y ahora que estamos aquí, ¿ cuál es el punto del trabajo duro si no podemos disfrutarlo?
We talked about it, and you weren't here, so.
- Hablamos de eso y tú no estabas aquí.
And Mommy's going, " Are you saying I didn't buy them here?
Y mamá dice, " ¿ estás diciendo que no los he comprado aquí?
Well, I'm just gonna finish these ribs, ride your motorcycle, grab my chair, and then I'm out of here.
Bueno, solo me terminaré estas costillas, pasearé en tu motocicleta, iré por mi asiento, y luego me iré de aquí.
Seems like just yesterday you were popping wheelies past my house and now here you are, looking for a job.
Parece que fue ayer que andas en bicicleta frente a mi casa, y ahora estás aquí, buscando un empleo.
So, I've been sitting here this whole time just looking at you and thinking you look like someone, and now I know who... Snow White.
He estado aquí sentado todo este tiempo mirándote, y pensando que te pareces a alguien, y ya sé a quién... a Blanca Nieves.
The only reason I'm here is'cause my mom's the computer teacher, and she makes me walk over from the middle school so she can drive me home.
La única razón por la que estoy aquí es porque mi mamá es la maestra de computación, y tengo que caminar desde la secundaria, así ella me lleva a casa.
They both got up before 10 : 00 A.M. on a Saturday and drove over here without their laundry... that's an intervention.
Los dos se levantaron antes de las 10 : 00 am en sábado y vinieron hasta acá sin su ropa sucia... eso es una intervención.
And I'll tell you something else... what we have here is just fine.
Y les diré otra cosa... lo que nosotros tenemos está bien.
We're down in the basement busting our butts and you're up here eating ice cream sandwiches that we paid for with our hard-earned money.
Estamos en el sótano trabajando como locos, y ustedes aquí arriba comiendo sandwiches de helado que nosotros pagamos con nuestro dinero bien ganado.
Okay, look, you can stay down here and role model all you want, but I'm not gonna tip-toe around my kids anymore.
Bien, mira, tú te puedes quedar aquí a predicar con el ejemplo todo lo que quieras, pero yo ya no voy a tratar a mis hijos con alfileres.
You know, I was hoping that instead of forcing you down here, you would choose to come, and you did.
Sabes, esperaba que en lugar de obligarlos a bajar, ustedes elegirían venir, y lo hiciste.
And over here, we have the European-style kitchen featuring a fridge and bonus second-story access.
Y por aquí, tenemos la cocina estilo europeo con refrigerador, y como bono dos espacios de almacenamiento.