And one by one translate Spanish
6,392 parallel translation
And one by one...
Uno por uno.
One thing I know for sure is... that I am enveloped by love and warmth no matter what condition I'm in.
Una cosa si sé por seguro... que estoy envuelto en amor y calidez no importa mi condición.
I even own the audiobook read by you and the one read by Laura Linney.
Incluso tengo el audiolibro leído por usted y el leido por Laura Linney.
It was restored and stocked by one of Ms. Hudson's patrons.
Fue restaurado y abastecido por uno de los clientes de la Sra. Hudson.
- Mmm. One by one, I lost my arms, my head, and my body.
Uno a uno, perdí los brazos, la cabeza y el resto del cuerpo.
And I know the first one by heart.
Y me sé el primero de memoria.
And by the time I figured one out myself it would've been too late.
Y para cuando pudiera encontrar uno ya habría sido demasiado tarde.
I have here more than 300 pages documenting illegal wiretaps, interrogations, and assassinations carried out by Northern Lights all using information from something called Research, and all from one two-week period.
Tengo aquí más de 300 páginas que documentan escuchas ilegales, interrogatorios y asesinatos llevados a cabo por Northern Lights, todo eso usando información de algo llamado Research y todo ello en un periodo de dos semanas.
Told her I was the one who had stuck by him all these years and raised his family while he was out on the job.
Le dije que yo era la que había estado con él todos estos años y había criado a su familia mientras él estaba fuera trabajando.
The law was bought and paid for by the supplement lobby, courtesy of a Utah senator, where the supplement business is the state's number-one industry.
La ley fue comprada y pagada por el lobby de suplementos, cortesía del senador de Utah, donde el negocio de suplementos es industria numero uno del estado.
And six, the one camera that they can't avoid, well, it's conveniently obscured by the gate.
Y seis, la cámara que no pueden evitar, bueno, es conveniente oscurecido por la puerta.
So, I figured I'd kill two birds with one stone by thanking you for keeping me from getting fired and humiliated by making sure the show wasn't canceled.
Me parece que mataré dos pájaros de un tiro agradeciéndote que evitaras que me despidieran y fuera humillada asegurándote que el espectáculo no se cancelara.
You are being sued by one Lawrence Chicken Truitt for negligence leading to pain and suffering.
Lawrence Chicken Truitt uno os ha demandado por negligencia que condujo al dolor y al sufrimiento.
Waited till they came out one by one and drove away.
Espera hasta que salgan uno a uno y se vayan en coche.
Usually by Buccaneer Bay, they're pretty wasted and no one wants to wear pants.
Usualmente por el Buccaneer Bay, están muy ebrios y nadie quiere llevar pantalones.
One by one, they cornered the weakest mouse and ate him alive.
Uno por uno, arriconaron al ratón más débil y lo comieron vivo.
You go and lose the good ones one by one.
Vas y pierdes a los buenos uno a uno.
By each and every one of you?
¿ Por todos y cada uno de vosotros?
If you're gonna be heading down to Mel's campaign headquarters, what, are you gonna take out your flip phone and call everybody one by one and let'em know you're going down there?
Si vas a dirigir la sede de su campaña, qué, ¿ vas a sacar tu teléfono de concha y llamar a todo el mundo, uno a uno, para decirles que vas a estar allí?
Hitler always learned the lessons of World War I, and one of the lessons of World War I is, you keep America out of the battle, and that's something he'd been doing all along, but by this point,
Hitler siempre aprendió las lecciones de la Primera Guerra Mundial, y una de las lecciones de la Primera Guerra Mundial, es decir, a mantener a Estados Unidos fuera de la batalla, y eso es algo que él había estado haciendo todo el tiempo,
He's a guy who loves the military, and one of the things you never do is, you never retreat, and you never abandon your soldiers, but he's been given an order by his Commander in Chief.
Él es un tipo que ama a los militares, y una de las cosas que nunca hacemos es, nunca retirarse, y nunca abandona a sus soldados, pero se le ha dado una orden de su Comandante en Jefe.
The camp Patton liberates is just one of 20,000 detention and killing facilities built by Hitler.
El campamento Patton libera es sólo una de 20.000 centros de detención y exterminio construido por Hitler.
And they've found the one way out of this town is by boat.
Y han descubierto que la única manera de salir de este pueblo es por barco.
Angelique and Michel, by deciding to get married, you promise to love and respect one another.
Angélique y Michel, por vuestra unión en el camino del matrimonio, Ustedes se prometen amor y respeto mutuo.
Animals fed by noon, keep the kitchen window open so the iguana can hear Gran's wireless, and it's soft greens only for Llewellyn. One last time. Who?
Los animales se alimentan al mediodía, mantén la ventana de la cocina abierta... así la iguana puede oír a la abuela acercarse.
And what if we're attacked by one of these "roaming beasts"?
¿ Y qué pasa si somos atacados por algunas de esas bestias extrañas?
And by the look of this, we've got a big one headed right for us.
Y cómo luce este, tenemos uno grande directo hacia nosotros.
Our long-term goal is to split the gym in two... one for top-flight, professional athletes trained by Alvey and his coaches, the other open to the public, focused on fitness and membership.
Nuestra meta a largo plazo es dividir el gimnasio en dos... uno para pelea de élite, deportistas profesionales entrenados por Alvey y sus entrenadores, el otro abierto al público, centrado en el fitness y los socios.
That's one day for every three and a half people we killed by knowingly planting a false story in a foreign newspaper.
Es un día por cada tres personas y media muertas al plantar una historia falsa en un periódico extranjero.
One, you are protected by the First Amendment. And two, you were in Connecticut at the time.
Uno, estás protegida por la primera enmienda y dos, estábamos en Connecticut.
Joseph Bartho, who physically wrote the story, whose name is on it, and who is paid by the US government, is still on the ground because one of his kids doesn't have a passport yet.
Joseph Bartho, quien realmente escribió la historia, cuyo nombre está en ella, y que es pagado por el gobierno de EEUU, sigue en tierra porque uno de sus hijos aún no tiene el pasaporte.
I paid for the clothes on your back and the food you eat by fixing cars! Yeah, and I washed every single one of'em.
Está diciendo que todo estaba en una caja dirigida a alguien llamada Maggie, así que tiene que ser entregada a Maggie.
What are you gonna do when you realize you've been protecting a murderer and that your hands have blood on them, too... that you are the one whose thinking was compromised by self-interest and not me?
¿ Qué harás cuando te des cuenta... que estuviste protegiendo a un asesino... y que tus manos están manchadas de sangre también... que eres tú el que... tenía su juicio comprometido por el propio interés... y no yo?
I got shot by one guard over in here and one guard over there.
Un guardia me disparó ahí y un guardia allí.
As Syria becomes unmanageable, we're gonna see statelets emerging that are run by local militias, and one of those will be in the Kurdish regions of Syria.
Como Siria se vuelve inmanejable, vamos a ver pequeños estados emergentes que están a cargo de las milicias locales, y uno de ellos será en las regiones kurdas de Siria.
It guts you, ripping you apart, piece by piece, until one day you find yourself standing in a kitchen heating up * * * and creeping a pillow.
Te destripa, te destroza, pieza por pieza, hasta que un día te encuentras de pie en una cocina calentando * * * y arrastrando una almohada.
And by "big plans", don't you mean... Table for one at "Color Me Mine".
Y por "grandes planes", no te referirás a... mesa para uno en "Color Me Mine".
"In theory" would it be possible to fire that bullet a second time, from a different weapon, and make it look like it had been fired by that one?
"Teóricamente" ¿ sería posible disparar ese proyectil una segunda vez, con otra arma, y hacer parecer que fue disparado por aquél?
And the only one that was positively I.D.'ed by the vic?
¿ Y la única que fue identificada positivamente por la víctima?
Uh, a-and by the way, I added one myself.
Uh, una-y por cierto, he añadido uno yo mismo.
"and two hearts joined by a greater one " can withstand anything.
y dos corazones juntados por uno mayor pueden resistir todo.
No, I believe they had one drink apiece and left by 7 : 00-ish.
No., creo que tenía una bebida cada uno y se fue a las 7 : 00-ish.
But Mozart was nurtured by kings who stuffed him with candies, and Yoav has no one.
Pero a Mozart lo educaban duques y reyes que le servían los dulces con sus propias manos. Pero Yoav está solo.
Then he goes back one day, he's by himself, and he sees that bees have made a hive in the carcass.
Entonces regresa un día estando solo, y ve que las abejas han hecho un panal en los huesos.
No, the Khan wouldn't shame his one true son by leaving him to attend a feast with a Latin and a bastard whose...
No, el kan no avergonzaría a su auténtico hijo dejando que asistiera a una fiesta con un latino y un bastardo.
In one of my darkest hours, cold and lost in the Wudang Mountains, my life was saved by a small yellow bird.
En una de mis horas más oscuras, helado y perdido en las montañas Wudang, salvé la vida gracias a un pajarito amarillo.
So if it's only a half-hour shot of an interview, and maybe one can keep the portico open by having people directed through a different way...
Si es sólo un tiro de media hora de una entrevista, y tal vez uno puede mantener el pórtico abierto, dirigiendo a la gente de una manera diferente...
We might say we will consider one thing a year that supports something that is loved by the nation and compatible, and for everyone.
Podríamos decir que vamos a considerar una cosa al año que apoya algo que es amado por la nación y compatible y para todo el mundo.
How you always feel that this is an artist who goes on giving with each of the works, and in fact one of the ways I think you can distinguish a Leonardo painting from one by a member of his workshop,
Cómo siempre sientes que este es un artista que sigue dando con cada una de las obras. Y de hecho, creo que una de las cosas en que se distingue una pintura de Leonardo de una de un miembro de su taller, es este proceso de revelación sin fin.
The drawings I saw there last week and so, from the work that was done by Bill, he knows now that in the... .. in the different drawings, there's one of a hobo, then another one of a gambler. There's no scores there, it's only drawings of positions.
Los dibujos que vi allí la semana pasada, del trabajo realizado por Bill, sabe que en los entre los diferentes dibujos, hay uno de un vagabundo y otro de un jugador, no hay partituras allí, sólo dibujos de posiciones.
And it is this... that the power of that mask can only be accessed by those of one kind.
Y es que... al poder de la máscara solo se puede acceder por aquellos que son como yo.
and one night 37
and one more thing 220
and one last thing 30
and one time 28
and one for me 24
and one more 22
and one for you 40
and one other thing 34
and one of them 22
and one thing led to another 22
and one more thing 220
and one last thing 30
and one time 28
and one for me 24
and one more 22
and one for you 40
and one other thing 34
and one of them 22
and one thing led to another 22
and one day 275
and one of you will be out 19
and one 183
one by one 326
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and out 96
and only you 38
and over here 54
and one of you will be out 19
and one 183
one by one 326
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and out 96
and only you 38
and over here 54
and only 43
and over there 37
and once again 116
and on the other hand 23
and once 34
and on top of that 107
and off we go 16
and on 33
and on that note 43
and over 60
and over there 37
and once again 116
and on the other hand 23
and once 34
and on top of that 107
and off we go 16
and on 33
and on that note 43
and over 60