English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And when it does

And when it does translate Spanish

844 parallel translation
Not exactly, but we'll have to watch ourselves until this deal comes through, because it will pretty soon, and when it does, we'll have all the money we want.
No exactamente, pero tendremos que ser cautos hasta que se cierre el acuerdo, lo que sucederá dentro de poco y, cuando así sea, tendremos todo el dinero que queramos.
And when it does, it won't take long.
Y cuando lo haga, no durará mucho.
Maybe the government forgot us now... arguing about what should be free and what slave... but the time will come... and when it does, this will be a territory to be proud of.
El gobierno nos tiene olvidados... con las disputas sobre libertad y esclavitud, pero ese día llegará, y cuando llegue, éste será un orgullo de territorio.
Maybe the government forgot us now... arguing about what should be free and what slave... but the time will come... and when it does, this will be a territory to be proud of.
A la mitad no, al 90 %. El gobierno nos tiene olvidados... con las disputas sobre libertad y esclavitud, pero ese día llegará, y cuando llegue, éste será un orgullo de territorio.
And when it does, let'em have it.
Cuando se abra, comienzan.
I know, and when it does I've gotta do exactly what I did today.
Lo sé, y cuando suceda, tendré que hacer lo mismo.
And when it does, you're going to be here... so that whatever happens to me will happen to you.
Y cuando lo haga, usted estará aquí... así cualquier cosa que me pase a mí también le pasará a usted.
Any moment now the news is going to seep through, and when it does, we've got to be prepared to put up a good fight.
En cualquier momento la noticia se filtrará,... y cuando ocurra deberemos prepararnos para un duro combate.
And when it does, you will know why.
Cuando lo haces, tú sabrás por qué.
That day will come, and when it does, I'll lead you a terrible life.
El día vendrá y entonces te guiaré a una vida terrible.
And when it does, pray you're on high ground?
Y cuando lo haga, reza por estar en un lugar alto.
And when it does it'll go off.. well, to us, a-a thousand pound bomb!
- Sí, va a explotar. Y cuando lo haga, para nosotros será como una bomba de 500 kilos.
And when it does give it back.
Y cuando se pase devuélvela.
And when it does...
Y cuando lo haga...
- that's the servants'quarters leave it on. it's quite interesting and when he thinks, now is the right time, what does the little person say?
Esto es la habitación del servicio. Deja, deja, es muy interesante. Déjalo.
And it doesn't make any difference what someone is or does or anything when you love him.
Cuando amas a alguien, no importa cómo es ni Io que hace.
What does it mean when I say that carloadings are up 16 and one-half percent over last month?
¿ Qué significa que los transportes se hayan incrementado hasta un 16.5 por ciento el mes pasado?
You see, it... I don't know, a soldier doesn't find moments of beauty and so when one does come along be snatches at it.
Verá un soldado no encuentra momentos hermosos y cuando uno surge hay que aprovecharlo.
It's important that I arrive at the hotel before she does, and when she sees me dressed as a gentlemen that will remove all doubt.
¡ Toma unas tijeras y corta! Se va a ver. No con la chaqueta.
Here have I been, slaving away at my job for years and getting nothing out of it, and now when the money does begin to come in and I'm making a success of it, you pull a long face and treat me just as if I were some sort of criminal.
Llevo años siendo esclavo de mi trabajo y sin ganar nada. Y ahora que llega el dinero y tengo éxito me pones caras largas y me tratas como si fuera un criminal.
Reply, does it? If I must divide my life in two and denude myself of feelings each morning... like cast-offs left home when one goes to court and dons a judge's robe...
Si tuviese que partir en dos partes mi vida, es decir : despojarme todas las mañanas de mis sentimientos como de un fardo que se deja en casa, antes de ir para el tribunal a vestirme con la toga del juez...
When he's taken at random and shot... his next-door neighbor will think, "It does a man no good to obey." He might as well die fighting.
Pero cuando los fusilan sin razón... los demás filipinos piensan que es mucho mejor... morir peleando por los suyos.
So when young people want to get married they sit... there and wish - Does it work?
Cuando los jóvenes quieren casarse se sientan allí y piden un deseo - ¿ Funciona?
When it does, you just follow me. You run with all your might, and when you grab on, grab tight.
Corre con todas tus fuerzas y agárrate al tren.
To the contrary, I always try to oblige my friends, when it's in my power and does no harm.
Todo lo contrario. Siempre estoy dispuesto a ayudar a los amigos. Si está dentro de mis posibilidades y no hace mal a nadie.
He'll come here. And when he does, I'll know it.
Si viene lo encontraré.
If Hamlet from himself be taken away... and when hes not himself does wrong Laertes, then Hamlet does it not, Hamlet denies it.
Si Hamlet, no siendo él, agravió a Laertes, no lo hizo Hamlet.
One day Waterson's going too far out on a limb, and when he does, I'm gonna chop it off and him with it!
Ese Waterson'va demasiado lejos con su periódico, y el día que tropiece, le voy a cortar las alas a ese periódico y a él.
They'll need to rocket one day and they'll turn to you! To private industry. Government always does that when it gets in a jam!
Cuando un día de éstos necesiten un cohete y no esté la industria privada.
- No, but I'll keep looking... and when I fiind him, I'll marry him, and I won't care if it does put you off your feed.
- No, pero estaré alerta y cuando lo encuentre, me casaré con él aunque te saque de quicio.
It's like when you say the nice poem about the butterfly. How does it go? "I'm a butterfly, half white and half yellow"
Mira, es como cuando dices esa poesía, esa tan bonita de la mariposa... ¿ cómo es?
His interest in this world will begin as it does with all babies... when suddenly, through no fault of his own... he is rudely deprived of a warm, secure and well-fed existence... which he has every reason to believe will go on forever, and finds himself upside-down... being smacked on the backside.
Su vida en este mundo comenzará como la de todos los bebés... cuando de repente, sin ser culpa suya... sea despojado bruscamente de una vida protegida, abrigada y bien alimentada... que él cree que durará para siempre... y se encuentre colgado boca abajo siendo azotado en el trasero.
Look.. when it does, I'll rent a plane and fly over there and make certain.
Entonces, alquilaré un avión e iré para asegurarme.
And when he does have a job, he'll spend it all on drink.
Y cuando trabaje, gastará el dinero en tomar.
But by forcing yourself to conform to the routine, however hard and futile it may seem, you'll find that when the time comes, if it does come,
Pero si se acostumbra a la rutina, por dura y absurda que parezca, verá que cuando llegue la hora, si es que llega,
Don't worry. She'll sell it. And when she does, she won't waste much time after that.
Pero Ia venderá y no creo que tarden mucho tiempo.
Sometimes in the night when it does get a little lonely, I reach over and touch it, then it doesn't seem so lonely anymore.
Algunas veces durante la noche cuando me siento sola me la acerco y la toco, entonces ya no me siento así.
- Sure. When I get it, what does any good, is to jump into a cab and go to Tiffany's.
Cuando me siento así, lo que me reconforta, es meterme en un taxi e ir a Tiffany's.
And I know when it does, I've seen my days, well, I've seen good days,
Y sé cuando pasa, tuve mis días, tuve buenos días,
# Why does he follow me about # And wait up for me when it's my night out?
" ¿ Por qué me sigue a todos lados y me espera al salir del trabajo?
When it does, the whole world will know, and you'll be the first.
Cuando lo logremos, lo sabrá todo el mundo y usted en primer lugar.
- And when does it turn off?
¿ Y a qué hora lo apagan?
Does it give us any clue as to where they will land and when?
¿ Nos da alguna pista sobre dónde y cuándo desembarcarán?
And it does not explain why this man is alive when he should be dead.
Eso no explica que el pulso de este hombre sea tan fuerte y constante como si solo tuviera un resfriado.
And when he does come in, it's always at night.
Y si viene, no lo hace de día. Viene en la noche.
But when it does... by God, I want to see us fighting the enemy and not each other.
Pero cuando inicie, quiero que peleemos contra el enemigo, y no entre nosotros.
And when that ship does arrive... it won't find a society.
Y cuando llegue la nave no van a encontrar una sociedad.
You can hardly stand it until he does kiss you, and then when he does, you expect maybe bells are going to ring.
Lo pasas fatal hasta que te besa y cuando te besa, esperas que suenen campanas.
When one looks as you do and arouses in people the feeling you do, does it really matter?
Cuando uno se ve como usted y despierta en los demás sentimientos como usted lo hace, ¿ qué importancia tiene?
Why does it make me happy when people listen to me and seem to like me... and believe whatever I want them to believe... and do whatever I want them to do?
¿ Por qué me siento feliz cuando la gente me escucha y creo que les gusto? Y cuando creen lo que quiero que crean y hacen lo que quiero que hagan.
And when you push it the other way, what does it become?
Y si lo presiono del otro lado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]