English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Baby got back

Baby got back translate Spanish

172 parallel translation
Actually I rapped "Baby Got Back."
Le canté en rap "Baby Got Back".
You sang "Baby Got Back," didn't you?
Le cantaste "Baby Got Back", ¿ verdad?
Baby got back!
# ¡ Nena regresé! #
Baby got back!
# ¡ Nena regresé!
Allright! Everybody, everybody, put your hands together and welcome Rebecca Thatcher doing Sir Mixalot's "Baby Got Back"!
Todo el mundo, todo el mundo, juntad vuestras manos y dad la bienvenida a Rebecca Thatcher y su "Me gustan los traseros grandes" de Sir Mixalot.
- Is there a problem? - Well, is "Baby Got Back" something you're particularly attached to?
¿ Bueno... "Baby Got Back" tiene algo de particular?
Baby got back, front and side-to-side.
La mamacita tiene trasero, delantero y lados.
We just got a new baby, so I'd like to go back again
Mis padres han tenido un bebé, y me gustaría regresar de nuevo
When I got there he was behaving as though he were back in kindergarten.
Una Baby Bouncer. Estaba actuando como si estuviera en la guardería.
I've got my baby girl back.
He recuperado a mi pequeña.
We got a lady with a baby back there.
Hay una chica con un bebé.
Pull this baby back, you got one up the snout, ready to go.
Si tiras de aquí, se carga una bala en la recámara.
I just got that baby back from Tim and Tom's Taxidermy.
Acabo de recogerlo de la Taxidermia de Tim y Tom.
We've got less than six minutes to get that baby off our back before his relatives get here.
Nos queda poco más de seis minutos para librarnos de esa cría.
You got the baby back ribs with fries, you got the Mandingo chicken with rice and a salad with a side of blue cheese.
Costillas con papas, pollo Mandingo con arroz y ensalada con queso Roquefort.
But, baby got back!
Hay que dejar que me reviso mi libro, y me pondré en contacto con usted.
Look, I got to go- - l want to feed the baby, watch the news and spend at least 15 seconds with my husband before I go back to the Maccabee Center for the board meeting.
Mira, tengo que irme. Quiero alimentar al bebé mirar el noticiero y pasar al menos 15 segundos con mi esposo antes de regresar al Centro Macabeo para la reunión. Está bien.
You got a baby seat in the back!
Tiene un asiento para bebés atras. ¡ Asiento para bebés!
I've got a sudden hankering for baby-back ribs and corn bread.
Tengo un repentino antojo por las costillas de cordero y pan de maíz.
[Angela] Tom was gonna finish the baby's room when he got back.
Tom iba a terminar el cuarto del bebé cuando volviera.
We really got back at this ornery baby-sitter we didn't like.
... pero lo que realmente nos gustó fué sacarle una foto'hot'a esta niñera que nunca nos agradó.
Look, it's got a baby seat in the back.
Mira, tiene un asiento de bebe atras.
She put the baby on the car roof, and she put the bags in the back, and got in. and she left the baby on the roof and forgot about it.
Puso al bebe en el techo del coche, y las bolsas en el maletero, se subió al coche, y dejó al bebe en el techo y se olvidó de él.
Moya's got some fahrbot idea about going back into the asteroid field to look for her baby even though we'll surely get captured by Peacekeepers and I don't have to tell you what happens then.
Moya tiene la idea de regresar al campo de asteroides para buscar a su hijo Sabiendo que lo más seguro es que nos capturen los Pacificadores... y no te tengo que decir lo que nos sucederá entonces...
I told my brother that Samuel and I were looking to have a baby, and he went ballistical, saying that... the kid will always be made fun of for having two fathers. And then I got really angry back, and then I started saying some really awful things to him, and it's just bad.
Le dije a mi hermano que Samuel y yo queríamos tener un bebé se puso como loco diciendo que siempre se burlarán del niño por tener dos padres y luego yo me enojé mucho y empecé a decirle cosas muy horribles.
Baby`s got back.
Baby volvió.
- Yo, Day-Day. - What's up? I'm glad we got our rent money back, baby.
Day Day, estoy feliz de haber recuperado el dinero de la renta!
Baby, look, all I've got is the gear on my back.
- Todo lo que tengo está en mi espalda. - No, no.
You get that baby into this world. We got your back.
Tú trae ese bebé a este mundo Nosotros te protegemos
Your ME comes back with solid medical evidence the baby was born alive, we've got something to work with.
Si su forense obtiene pruebas médicas sólidas de que el bebé nació vivo, podremos hacer algo.
Baby doll, I got a Benz in the back.
Angelito, tengo un Mercedes fuera.
Like, we got the picture of the baby and then we kind of went back and went, "It's gotta be something more,"
Hicimos la foto del bebé y luego la miramos y pensamos :
I'd do it, but I've already got a baby on my back.
Yo lo haría, pero ya llevo un bebé a la espalda.
You had the baby and got your figure back in one day.
Tuvo al bebé y recuperó su figura en un día.
You got that junk in your veins and now your baby sister goes behind your back and sneaks off.
Tienes esa basura en tus venas y ahora tu hermanita se va a tus espaldas y se escabulle.
Baby, I got your back.
Nena, yo te acompaño.
I got Claire's baby back.
Tengo al bebé de Claire en mis espaldas.
Baby's got BACK!
¡ La espalda del nene!
Right? I'm gonna come back here and find that you got, like... - a little baby fry cook in the oven.
No quiero regresar aquí y verte con un bebé gestando en la tripita.
You stick with me, I got your back, baby.
Si te quedas conmigo, yo te protegeré, nene.
Mama's got your back. Mama's got your back, baby.
Mamita te guarda las espaldas, nena.
Judge got to give me back my baby.
El juez no me dará a mi bebe.
My unit just got called back for another tour, baby.
Mi unidad fue convocada nuevamente, nena.
We just got our baby back.
Recuperamos a nuestro bebé.
Baby, we got our name back!
- ¡ Recuperamos el nombre!
We've got to get the baby back to its mother.
Tenemos que devolver el bebé a su mamá.
i got nothing else to do, but i could find the lindbergh baby, and it wouldn't get me back into our squad room.
Aún hallando al bebé Lindbergh no nos devolverían la oficina.
My lawyer's got me taking these happy pills to control my anger, but since you just used my baby boy's head as a backboard for your little trashcan basketball game, I'm gonna stop taking'em and come back in three days when the happy wears off.
Mi abogado me hizo tomar estas pastillas felices para controlar mi ira pero ya que ustedes acaban de usar la cabeza de mi niñito como tablero para su jueguito de básquetbol en los tarros de basura voy a dejar de tomarlas y volveré en tres días cuando se me haya quitado la alegría.
I got the baby coming back in a couple of days, and then basically it's just you and me sharing him.
Tengo al bebe dentro de un par de dias, y basicamente seremos tu y yo compartiendolo.
Baby, we've got to get back to the studio.
Cariño, debemos volver al estudio.
I just got paged back on the Birk baby.
Me han llamado por la niña de los Burke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]