Between them translate Spanish
3,579 parallel translation
We knew things were awkward between them.
Sabíamos que las cosas estaban complicadas entre ellos.
That moment when she sees.. David's Doctor and recognizes him and knows him for who he is.. With all those years of history between them.
Ese momento en el que ella ve.... a David como el Doctor y lo reconoce y sabe quien es... con todos esos años de historia entre ellos.
Look, whatever happened between Sarah or Lucy or whoever and my family, it's between them.
Mira, cualquier cosa que haya pasado con Sarah o Lucy, o quien sea, y mi familia es cosa de ellos.
Who's the better asset to have on the team between them two, it would be Royce rather than Don.
Quién es el activo mejor tener en el equipo entre ellos dos, que sería Royce en lugar de Don.
It's between them.
Es entre ellos.
It might help make things better between them.
Podía ayudar a mejorar las cosas entre ellos.
Not a single molecule's difference between them.
Ni una sola diferencia molecular entre ellos.
Christian monastery, Roman fortifications, the old partnership, God and Empire, between them, they turned this place into Sinai.
Monasterio cristiano, fortificaciones romanas, la antigua alianza, Dios y el Imperio, entre ellos, se convirtieron este lugar en el Sinaí.
So far there's no sign of communication between them.
Hasta ahora no hay señales de comunicación entre ellos.
What's the difference between them and me?
¿ Cuál es la diferencia entre ellos y yo?
What so different between them and me?
¿ Qué tan diferentes entre ellos y yo?
Mr. Gold was staying in the room next to Mr. Florrick, but the door between them was open, and I just wanted to see if he had an unobstructed view of the bedroom.
El Sr. Gold estaba alojado en la habitación de al lado del Sr. Florrick, pero la puerta entre las dos estaba abierta, y yo solo quería ver si él tenía una vista sin obstáculos de la habitación.
Nothing will ever come between them!
Nada podrá con ellos.
( Voice quavers ) There are 15 differences between them.
Hay 15 diferencias entre ellas.
There's definitely something between them that I don't know about.
Definitivamente hay algo entre ellos y no sé qué es.
It was a democracy in the beginning but now it's a democracy between them three.
Al principio fue una democracia, pero ahora es una democracia entre tres.
When they were small, how was it when Niels and between them?
Cuando eran pequeños, ¿ cómo era la relación de Niels con ellos?
But it's true love between them
Pero están muy enamorados
He swore to me that things were over between them.
Me juró que las cosas entre ellos habían acabado.
It's why he's put three thousand miles between them.
Es por eso que él ha puesto tres miles de kilómetros entre ellas.
If you'd rather not choose between them, I could always...
Si no quieres elegir, puedo... - Sí...
There's something not right between them.
Hay algo no del todo bien entre ellas.
I'm just shuttling messages between them.
Estoy yendo y viniendo con mensajes de uno a otro.
And, uh, we put a soft pretzel guy in between them to act as kind of a buffer.
Y, Uh, ponemos un suave y dulce chico entre ellos para que actué como un amortiguador
Bad guys got between them and the door.
Los malos se interpusieron entre ellos y la puerta.
Yet trade between them always continued, too, especially between Venice and the fabulously wealthy Muslim city of Cairo.
Sin embargo, el comercio entre ellas siempre continuó, también, especialmente entre Venecia y la ciudad musulmana fabulosamente rico de El Cairo.
The four of them had all the tools they needed between them.
Los cuatro tenían todas las herramientas que necesitaban.
They noted that between them, they had the same skill set as the thieves they were trying.
Se dieron cuenta que entre ellos tenían las mismas habilidades de los ladrones enjuiciados.
There was definitely something more between them.
Claramente había algo más detrás de eso.
He needed to buy time, and fearing a German-Polish alliance to attack the U.S.S.R., he shocked the West when he signed a non-aggression pact with Hitler, dividing Eastern Europe between them.
Necesitaba ganar tiempo, y con el temor a una alianza entre Alemania y Polonia para atacar la URSS, conmocionó a Occidente cuando firmó un pacto de no agresión con Hitler, en el que se repartían Europa Oriental entre ambos.
Basically, you have good versus evil, you have your hero versus your villain, and the woman in between them.
Básicamente, tienes al bien contra el mal tienes al héroe contra el villano y la mujer entre ellos.
Anyway, since they left together like that, the atmosphere between them must be volatile.
Bueno, ya que se fueron así... la situación entre ellos debe estar en la raya.
All right, we need to be able to differentiate between them, them and us.
Está bien, tenemos que ser capaces de diferenciar entre ambos, ellos y nosotros.
I guess something did happen between them the other night.
Creo que algo pasó entre ellos la otra noche.
When you do your job, that's the difference between us and them.
Cuando haces tu trabajo, esa es la diferencia entre nosotros y ellos.
The way that he deals with her.. Versus the way that the tenth Doctor will later deal with her. Really kind of speaks volumes about the difference between the two of them.
La manera en que se enfrenta a ella... en contraposición a la manera en que lo hace el décimo Doctor más tarde realmente dice mucho sobre las diferencias entre ellos dos.
The division between sky and sea is lost on them.
La división entre el cielo y el mar se pierde en ellos.
There has to be a connection between the three of them, Pete.
Tiene que haber una conexión entre los tres, Pete.
XO, we're gonna have to pass in between them.
OE, vamos a tener que pasar entre ellos.
I wanted to keep them between us.
Quería mantenerlas para nosotras dos.
Hey, we've got three trains stopped between here and the stadium, a half dozen bottled up behind them.
Tenemos tres trenes detenidos entre aquí y el estadio, una docena atascados detrás de ellos.
My jewelry and coins... divide them up between you and my knights.
Tomad mis alhajas y monedas y repartidlas entre vos y mis caballeros.
Phone calls... lots of them, long ones between.
Llamadas de teléfono... muchas llamadas, de larga duración entre
They all see something in the other person that they really admire, but there are huge differences between all three of them.
Todos ellos ven algo en la otra persona que realmente admiro, pero hay grandes diferencias entre los tres de ellos.
Isn't there a big issue happening between the two of them?
¿ Hay algún gran problema entre ellos?
He saw 14 patients between 11 : 00 and 3 : 00, and most of them were from the same division... 43rd Fighter Squadron.
Visitó a 14 pacientes entre las 11 y las tres, la mayoría de ellos de la misma división... la 43 de escuadrones de caza.
I've been speaking with the nanny and their teachers, and none of them have heard about "the in between"
He estado hablando con la niñera y sus maestros, y ninguno de ellos ha oído sobre "El entremedio".
Whatever went on between the two of them that made him call her 27 times yesterday, is damning to her.
Lo que pasó entre ellos es que le hizo llamarla 27 veces ayer, está condenándola.
Like some kind of primeval struggle between us and them.
Como un tipo de lucha primigenia entre ellos y nosotros.
It's possible the unsub witnessed an interaction between his two first victims and Flynn, killing them in a jealous rage.
Es posible que el su-des haya presenciado un acercamiento entre sus primeras dos víctimas y Flynn matándolas en un arrebato de celos.
There is nothing between them.
Y en medio no hay nada.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16