English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Blooded murderer

Blooded murderer translate Spanish

65 parallel translation
He's a cold-blooded murderer.
Es un asesino despiadado.
That's cold-blooded murderer, you can't do it.
Es homicidio a sangre fría, no puedes hacerlo.
Whatever else Sato may have become, he's not a cold-blooded murderer.
No sé en qué se habrá convertido Sato, pero él no es un asesino de sangre fría.
If I'm not mistaken... this man is not a cold-blooded murderer.
Si no me equivoco... Éste hombre no es un asesino de sangre fría.
Hastings, did you really believe that I would let a cold-blooded murderer get off Scottish free?
Hastings, ¿ de verdad creía que yo iba a dejar que un asesino se escapara impunemente?
But was it worth it for a cold-blooded murderer?
Pero habrá valido la pena, por una asesina a sangre fría?
I have to tell him Ni Chang has turned into an evil cold-blooded murderer.
Debo decirle que Ni Chang se ha convertido en una malvada asesina.
What would a flag of truce mean to a cold-blooded murderer?
¿ Qué significado tiene una bandera de tregua para una asesina a sangre fría?
I saw a king trying to protect his people from a cold-blooded murderer... His words.
Vi a un rey tratando de proteger a su pueblo de una asesina a sangre fría esas fueron sus palabras.
He's not a cold-blooded murderer.
No es un asesino sanguinario.
- Is my son a cold-blooded murderer?
- ¿ Es mi hijo un asesino de sangre fría?
Conquer, you cold-blooded murderer!
Conquer, eres odioso!
Crassus is a cold-blooded murderer.
Craso es un asesino a sangre fría.
He's a cold-blooded murderer.
- Es un asesino a sangre fría.
You take a killer of 20 who's in for 20, you give him the pill, bingo, he's 40 but he's still a cold-blooded murderer.
Si tomas a un asesino de 20 años sentenciado a 20 años le das la píldora, y bingo tiene 40 años pero sigue siendo un asesino a sangre fría.
They all wonder why you've cast the "mad bomber" as a cold-blooded murderer in Bang bang you're dead meat.
No pueden creer que le dieras a el Terrorista el papel de asesino en "Bang, bang! Eres un cadáver."
He wasn't a nationalist or a fledgling democrat he was a cold-blooded murderer.
No era un nacionalista o un demócrata inexperto era un asesino despiadado.
The minute your cops heard I was an ex-con, I went from professor to cold-blooded murderer.
Cuando la policía supiera que era ex convicto pasaría de profesor a asesino despiadado.
Well, you are a cold-blooded murderer.
Eres un asesino despiadado.
You're a cold-blooded murderer! How can you believe that?
Eres un asesino a sangre fría.
But she is here with us now, madame the cold-blooded murderer of whom I speak.
Pero si está aquí con nosotros, Madame. el asesino a sangre fría del que hablo.
I was a victim, and you're a cold-blooded murderer.
Yo era una víctima... y usted es una asesina a sangre fría...
We're pretty sure we just found a cold-blooded murderer, and you want to go to his house and ask him about it?
Estamos seguros que encontramos un asesino a sangre fría ¿ y quieres ir a su casa y preguntarle?
Enlighten me. I see a cold-blooded murderer oswhe sense of entitlement knows no bounds.
Veo a una asesina a sangre fría cuya actitud pretenciosa no tiene límites.
What if he's a cold-blooded murderer?
¿ Y si es un asesino a sangre fría?
Changing her name, the pitiful girl seduced by a cold-blooded murderer, left these shores forever.
Cambiando su nombre, la preciosa chica fue seducida por un asesino a sangre fría, dejando estas tierras para siempre.
You think you're a cold-blooded murderer..... Mitchell was killing eighty years before you were even born.
Crees que eres un asesino a sangre fría... Mitchell ya mataba ochenta años antes de que nacieras.
You think he's a cold-blooded murderer?
¿ Piensas que es un asesino a sangre fría?
You're not a cold-blooded murderer.
No eres un asesino a sangre fría.
Or she's a cold-blooded murderer who's still playing out her diversion to keep the suspicion away.
O es una asesina a sangre fría que está jugando al despiste para alejar sospechas.
I am afraid, members of the JOBA society, that your Fitzy... - Uh-oh. - Is a cold-blooded murderer!
Me temo, miembros de la Sociedad JOBA, que su Fitzy... - ¡ Es un asesino a sangre fría!
My father may have been a coldhearted businessman, but he wasn't a cold-blooded murderer.
Mi padre quizás fue un hombre de negocios insensible, pero no era un asesino a sangre fría.
Winnick is a cold-blooded murderer.
Winnick es un asesino a sangre fría.
You, sir, are a cold-blooded murderer...
Usted, señor, es un asesino a sangre fría.
Were you hunting down some cold-blooded murderer last night, sweating him out in the box?
¿ Estuviste anoche cazando algún asesino a sangre fría, haciéndole sudar el chute?
That's what Marilyn across the street said- - a cold-blooded murderer raped and strangled some poor girl over in Fairfax County.
Eso es lo que dice Marilyn la de la acera de enfrente... un asesino despiadado que violó y estranguló a una pobre chica - en el condado de Fairfax.
Has it occurred to you that one of those letter writers could be disgruntled enough to be a cold blooded murderer?
¿ Se le ha ocurrido que alguno de esos escritores de cartas pudiera estar tan disgustado para ser un asesino a sangre fría?
I'm asking for the death penalty, because that woman is a cold-blooded murderer, and I believe she deserves it.
Pido la pena de muerte, porque esta mujer es una asesina a sangre fría, y creo que se lo merece.
To me, you're nothing but a cold blooded murderer.
Para mí no eres más que un asesino sanguinario.
And now the girls are gonna go live with their aunt Tracy, who isn't a cold-blooded murderer.
Y ahora las chicas irán a vivir con su tía Tracy, que no es una asesina a sangre fría.
And you, Odin, are a cold-blooded murderer.
Y tú, Odin, un asesino a sangre fría.
So, not cold blooded murderer?
Entonces, no se te viene a la mente un asesino a sangre fría?
He is a cold-blooded murderer.
Es un asesino a sangre fría.
She was a cold-blooded murderer, so I had her taken from the house and hung from the branch of a tree.
Era una asesina a sangre fría, así que hice que se la llevaran de la casa y la colgaran de un árbol.
One of you is a cold-blooded murderer.
Uno de vosotros es un asesino a sangre fría.
Once we prove that Coleman Brown is a cold-blooded murderer, they'll probably take it down anyway.
Una vez demostremos que Coleman Brown es un asesino a sangre fría, lo descolgarían igualmente.
You got a murderer off on the moral integrity of his cold-blooded execution.
Y en el proceso, hizo algo que la policía no pudo. Acabó con el malo.
The Captain's a cold - blooded killer ; the crew's a gang of thugs ; and I'm a mass murderer.
La Capitán es una asesina a sangre fría la tripulación una banda de locos y yo un asesino masivo.
Your sister is not a cold-blooded murderer. She's never been a planner.
No es una asesina a sangre fría.
- You're under Simone's control now. The girl's a cold-blooded murderer, Clark.
Estás bajo el control de Simone ahora.
They're all calling you a murderer, a cold-blooded killer.
Ellos son todos la vocación de usted un asesino, un asesino de sangre fría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]