English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Boring stuff

Boring stuff translate Spanish

233 parallel translation
- Really, you read such boring stuff?
¡ Qué aburrido!
We passed it around, but it was pretty boring stuff
Lo hicimos circular, pero era muy aburrido.
Some boring stuff.
Para algo aburrido
- No. It's just a bunch of doctors talking about boring stuff.
Serán un montón de doctores hablando de cosas aburridas.
Not that old sad-sack stuff I used to do with Ike and not this boring stuff I have to do for these hotels.
No esa cosa triste que solía hacer con Ike, y... no estas cosas aburridas que hago para los hoteles.
You do not understand because you priests only know preching about boring stuff.
Usted no lo entiende porque ustedes los curas sólo saben hablar cosas aburridas.
- It's for my thesis. Boring stuff.
Es un reportaje, te aburrirías.
You know I'd rather be in bed with you than doing this boring stuff.
Sabes que debería estar en la cama contigo en vez de hacer estas cosas aburridas.
You know.... boring stuff that pays you money....
Ya sabes, algo que trabajes, y te paguen a fin de mes.
Just, you know, the same old boring stuff.
Sólo, ya sabes, lo de siempre.
If you guys like all that boring stuff... why did you follow me out here? I don't get it, Grampa.
No lo entiendo, abuelo.
I just taped over the boring stuff.
Cálmate, Lois. Sólo borré la parte aburrida.
The boring stuff.
Cosas aburridas.
Get all that boring stuff out now.
Habla ahora y no luego de cosas aburridas.
Okay, that's the boring stuff.
Bueno, eso es lo aburrido.
Right, well, listen, you keep yourself occupied for 1 0 minutes while I go and do the boring stuff for our mothers.
Mira, dame 1 0 minutos para comprar los aburridos regalos de nuestras madres.
You're ressassing the same old boring stuff.
Estás aburriéndola con la misma historia de siempre.
- Cover the boring stuff.
- El rollo aburrido.
If I was in charge of a room of boring stuff, I'd let you in.
Si yo llevara una habitación llena de cosas aburridas, te dejaría entrar.
Sit down and take your call. It's a business call. It's boring stuff.
Es de trabajo, cosas aburridas.
Why you listen to that boring stuff?
- Es aburrido, ¿ Por qué lo escuchas?
Oh, God, it's pretty boring stuff.
Oh, vaya, es bastante aburrido.
Boring stuff, I'm sure. Love.
- Sobre asuntos aburridos, estoy seguro.
It's just the same boring people doing the same boring stuff.
Es sólo la misma gente aburrida haciendo las mismas cosas aburridas.
I'll do all the boring stuff.
Haré la parte aburrida.
Well, everything but the boring stuff.
De las cosas aburridas no escribí.
The remote lets your mind skip around but your body actually stays put for the boring stuff.
El control remoto permite que tu mente salte pero tu cuerpo en realidad se queda para las cosas aburridas.
So... no more boring stuff, this coffee, this cooking... Health food, nothing safe.
Entonces... nada de cosas aburridas, este café, esta cocina... la comida sana, nada que sea seguro.
Vivienne did all the boring stuff.
Vivienne hacía las cosas tediosas.
I know it's, uh, boring stuff... not the razzle dazzle you were hoping for, right?
Ya sé que son, eh, cosas aburridas... y que no es la jarana que esperabas, ¿ no?
Boring, banal stuff.
Aburrimientos, estupideces.
Nectar, no fear, no fear, no none of that boring old stuff!
¿ Nectar? ¡ Nada de eso, nada de esas locas cosas extrañas!
I find this romantic stuff very boring, Sonia.
Sonia
The stuff they learn there is terribly boring.
La basura que te enseñan es una masa.
Just some boring brain stuff.
Una cosa con cerebros aburrida.
Your writing skills are fine, but, man, this stuff is really boring.
Tu escritura es correcta, pero, hombre, esto es realmente aburrido.
Hey, man, this stuff is boring, man.
Hey, hombre. Esta cosa esta aburridísima, hombre.
- Boring stuff, between you and I.
- ¡ Es aburridísima!
So, listen, you all look gorgeous and talented and full of sexual allure and all that kind of stuff. Which is just as well because the clothes are kind of boring.
Mejor así, porque la ropa es aburrida.
Hey. This national security stuff boring you?
¿ Este asunto de seguridad nacional te aburre?
And there's this whole boring relationship stuff.
Y todo ese rollo sobre las relaciones.
It's going to be kind of boring. It's just, like, family and cake and stuff like that.
Es solo un pastel en familia, ya sabes.
This surveillance stuff is fucking boring. - When do we start shooting?
Esto de vigilar es muy aburrido, ¿ cuándo empezamos a disparar?
Stuff that accumulates during long boring shifts.
Todo un montón de informes acumulados durante largas y fastidiosas guardias.
Yeah, in London, but it's mostly just boring housewife stuff.
Sí, en Londres, pero son cosas aburridas de una ama de casa.
God is in the boring housewife stuff.
La solución puede estar ahí.
Your stuff's boring.
Lo tuyo es aburrido.
This magic stuff is incredibly boring.
Eso de la magia es increíblemente aburrido.
Well, she helps with homework, comes to all my games, boring school plays, exciting stuff like that.
Me ayuda con los deberes, viene a todos los partidos, a obras aburridas y cosas emocionantes como esas.
But it's dipping stuff in hot cheese with boring people.
Pero es bañar cosas con queso caliente con gente aburrida.
Am I boring you with this hunting-evil stuff?
¿ Estoy aburriéndote con todo esto de cazar lo maligno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]