Can't you just translate Spanish
24,134 parallel translation
You can't just jump in and expect to know everything.
No se puede simplemente entrar y esperar saber todo.
Okay, well, I'm Josh, and that beautiful, talented chef I was just talking about, well I can't believe you couldn't kiss me.
Está bien, bueno, soy Josh, y esa chef hermosa y talentosa de la que hablabas, bueno no puedo creer que no pudiste besarme. A ella.
Listen, just because you can download an app, that doesn't make you a genius, all right?
Escucha, sólo porque puedes descargar una aplicación, eso no te hace un genio, ¿ de acuerdo? Bueno.
Okay, you can't just add "hath"
Está bien, no se puede simplemente añadir "hath"
Why can't you just admit that you were wrong?
¿ Por qué no lo admites que estabas equivocado?
Don't feel like you can't be honest with us just to protect our feelings.
No sientas que no puedes ser honesta con nosotros solo para proteger nuestros sentimientos.
Can't you just ask someone for help?
¿ No puedes pedirle ayuda a alguien?
Cindy, you can't phone it in just because you're the director's girlfriend.
Cindy, no puedes actuar así solo porque eres la novia del director.
You can't just show up and learn your lines during rehearsal.
No puedes solo llegar y aprenderte tus líneas durante el ensayo.
Why does something have to be going on? Can't I just ask you to,
¿ Por qué algo tiene que estar pasando?
Can't you just numb me from the waist down forever?
¿ Podría adormecerme de la cintura para abajo por siempre?
Roger, you can't just back down!
¡ Roger, no puedes solo retroceder!
You can't just burst in here.
No pueden entrar así.
You can't just...
Ustedes no pueden.
You can't just leave me here to die!
¡ No puedes dejarme aquí para que muera!
But now with things as they are between you and me, I just... I can't...
Pero ahora con las cosas como están entre usted y yo, no puedo...
- You can't just give him the money.
- No puedes darle simplemente el dinero.
Can't we just say that you'll come over for dinner 50 % more?
¿ No podemos decir que vendrás a cenar un 50 % más?
I just can't imagine this room without you.
No me puedo imaginar esta habitación sin ti.
Can't you just lock her up?
¿ No puedes encerrarla?
You can't just hop onto the roof from there?
No se puede saltar al tejado desde allí?
I think you just can't stand the thought of me stealing your thunder.
Creo que no puedes soportar la idea... de que yo te robe protagonismo.
Well, can't you just call the police?
Bueno, ¿ no puedes sólo llamar a la policía?
- You can't just shoot him.
- No puedes sólo dispararle.
- Because I - sometimes, when there's a conflict, you can be - you can be kind of an asshole, and I just don't want to deal with it.
- Porque... a veces, cuando hay un conflicto, puedes ser... puedes ser un poco un idiota, y yo no quiero lidiar con eso.
You just can't change the game.
No se puede cambiar el juego.
You can't blame a man for pushing just a little bit now.
No se lo puede culpar por dar todo de sí.
Can't you just talk to them?
¿ No pueden simplemente hablar con ellos?
Look, I know you're pissed I told Sean he could keep playing hockey, but can't we just...
Escucha, sé que estás enfadada porque le dije a Sean que podía seguir jugando al hockey, pero podríamos...
You can't just cherry-pick and pull threads, or the whole thing unravels.
No puedes llegar y empezar a jugar con los hilos o todo el tapiz se enmarañaría.
So if you don't think you can handle it, just leave already.
Así que si piensas que no puedes manejarlo, vete ahora.
Just like you did to me... can you guarantee that you won't do the same to Dog Fur?
Tal como me hiciste a mí... ¿ puedes garantizar que no le harás lo mismo a pelo de perro?
- Marsha, you can't just come into my bedroom.
- Marsha, no puedes entrar así en mi habitación.
And everybody's, you know, crying their eyes out and the camp prisoners are all just looking at these people crying and he still can't cry.
Y todo el mundo está llorando a mares. Y los prisioneros miran a toda esta gente llorar. Y él sigue sin poder llorar.
- Um, you can't just charge different people different prices, that's not -
- No puede cobrarle a gente diferente, diferentes precios...
I just suspected that you might be lonely because you can't share with the people you love the fact that you had sex with your brother.
Sospechaba que podrías ser una solitaria porque no puedes compartir tu amor con la gente debido al hecho de que te acostaste con tu hermano.
Can't you just assign me the one thing?
¿ Puedes simplemente asignarme esa única cosa?
You can't stay in this fucking thing just to try to make the truth not be true.
No puedes permanecer en esta maldita cosa... sólo para tratar de hacer que la verdad no sea cierta
No, no. Can't I just show you my last six endoscopies?
No, no. ¿ No puedo demostrar que mis últimos seis endoscopias?
Because you can't have something just because you want it.
Porque no puedes tener algo sólo porque lo quieres.
Chien : You can't just turn these centrifuges off.
Chien : puedes no sólo apagar esas centrífugas.
You can't just rush off like this.
No puedes salir corriendo.
- You just... you just can't leave...
- No puedes irte... - ¡ Luke!
Don't forget to include Logan, the guy you just can't quit.
No olvides a Logan, el tío al que no puedes olvidar.
I was just upset at her and I was needing to vent, and I realized I can't call you anymore.
Estaba enfadada con ella y quería desahogarme, pero me he dado cuenta de que ya no puedo llamarte.
You can't just cut rugby.
Sí, no se puede simplemente cortar el rugby...
I'm going to study in the States after this. That's fine, but you can't do that for ever, you can't just keep studying.
Eso está bien, pero no se puede hacer eso para siempre, no se puede simplemente seguir estudiando.
It can't be that simple, though, can it? . You can't just go to Korea.
Es decir, no se puede simplemente "ir a Corea".
You can't just do that.
- No puedes hacer eso! - Tal vez debería ir a Corea...
You just can't stand the thought of me marrying him.
No puedes soportar la idea de que me case con él.
Anna, I can't watch you sacrifice your future just to save the enemy.
Anna, no puedo verte sacrificar tu futuro sólo por salvar al enemigo.
can't you see me 22
can't you see 340
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you see 340
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you understand that 28
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you understand that 28
can't you do something 42
can't you go any faster 25
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
can't you go any faster 25
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just go 34
you just watch 30
you just disappeared 31
you just did 166
you just don't understand 39
you just said it 48
you just said 148
you just relax 48
you just don't 25
you just go 34
you just watch 30
you just disappeared 31
you just did 166
you just don't understand 39
you just said it 48
you just said 148
you just relax 48