English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Count to

Count to translate Spanish

7,851 parallel translation
And as he lay dying he begged our Count to swear he would keep on with the search.
Y, a punto de morir, pidió ardientemente que nuestro señor le jurase que no pondría fin a las pesquisas.
I'll count to three.
A las 3. Lo hacemos a la cuenta de 3.
I'm gonna count to three and then you are gonna give yourself the ass kicking of a lifetime!
Voy a contar hasta tres y después te vas a autopropinar la paliza de tu vida.
When I leave, count to 10, and then go out, okay?
Cuando salgo, contar hasta 10, y luego salir, ¿ de acuerdo?
When I go up, I want you to count to 15, and then knock on the pipe so we know you're okay.
Cuando yo suba, quiero que cuentes hasta 15, y luego golpea el tubo para que sepamos que estás bien.
Okay, I'm gonna count to three, and if you don't get up, you're gonna be in big trouble.
Bueno, voy a contar hasta tres, y si no te levantas vas a estar en un gran problema.
You count to 20, then follow us.
Cuenta hasta 20 y síguenos.
I'm gonna count to 10.
Voy a contar hasta 10.
Now I'm gonna count to three,
¡ Contare hasta tres!
And you count to 100.
Y usted cuenta 100.
Richard, I am going to count to 10!
Richard, ¡ contaré hasta diez!
Count to 10! Count to 10! Okay.
¡ Cuenta hasta 10!
I'm giving you to the count of three, and my gun's real.
Le estoy dando a la cuenta de tres, y los bienes de mi arma.
I need them loose to keep... to keep my sperm count up.
Los necesito sueltos para... para controlar mi cantidad de esperma.
- Do you know how to count?
- ¿ Sabes contar?
- I managed to steal the count's son.
- Conseguí raptar al hijo del conde.
That's got to count for something.
Debe contar para algo.
I mean, you got to be able to count bathrooms.
Digo, tienes que ser capaz de contar baños.
That needs to count for something.
Eso tiene que contar algo.
I count 18 impact points from there... to the other end of the bus stop over there.
Cuento 18 puntos de impacto desde allí... hasta el otro extremo de la parada del autobús allí.
We need to count them in.
Tenemos que incluirlos.
He goes, "Oh, we got a fucking big bag full of cash, " and we're going back to my buddy's house, and we're gonna count up.
Me dice : " Tenemos una bolsa llena de dinero y vamos a la casa de mi amigo a contarla.
To this day, I can count the people I know who are from L.A.
Al día de hoy, puedo contar las personas que conozco que son de L.A.
Here at ocean park, while we're busy getting to know ourselves, we count on nurse Jackson to know all the other stuff for us...
Aquí en el parque océano, mientras estamos ocupados conociéndonos a nosotros mismos, nos fiamos de la enfermera Jackson para saber todas las demás cosas por nosotros...
I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell.
¡ Creí que hacíamos trabajo importante! Enseñándole a animales a restar y a sumar.
I looked into the count whose son you want Claude to marry.
He investigado al conde cuyo hijo quieres casar con Claudia.
He's been caught more times than I can count, but he always manages to power through. He's a veteran rule-breaker.
lo han atrapado más veces de lo que puedo contar, pero siempre se las arregla para salvarse el pellejo es un veterano de las rompe reglas.
Now is time to count your perfect Sunny-Side Up Eggs.
Ahora toca contar vuestros huevos fritos perfectos.
To be honest, I just said that'cause I wasn't sure I could count on Ryan's support.
Para ser honesta, dije eso... porque no estaba segura del apoyo de Ryan.
I've come to count on you.
Cuento contigo.
But there are a couple of things I did twice, so it's up to you if you want to count those separately.
Pero hay un par de cosas que hice dos veces, así que depende de ti si quieres contarlas por separado.
We'll go through and excavate the material in the pits that we dig, at which point we'll send them up to the tables, we'll sort through the material, we'll weigh it, we'll count it, identify it, and you know, that's the plan.
Ahí veremos todo el material que sale de los hoyos que cavemos, luego lo mandaremos arriba a las mesas, organizaremos todo el material, lo pesaremos, lo contaremos y lo identificaremos.
My mother-in-law pretended we were united in war, but the well-off continued to reap their own wheat and count their own money and to hell with everyone else.
Mi suegra fingía que estábamos unidos por la guerra pero los pudientes seguían cosechando trigo y contando su dinero, y al cuerno con los demás.
All right, on the count of three, I want you to get up, I want you to jump in the water and I want you to come over to my house.
A la cuenta de tres, quiero que te pongas de pie, saltes al agua, y quiero que vengas a mi casa.
Want me to count down, or like...
¿ Hago cuenta regresiva o...?
I want to marry Count de la Gardie.
Quiero casarme con el Conde de la Gardie.
Count Jakob Kazimir de la Gardie, do you take, Countess Ebba Sparre, to be your lawfully wedded wife?
Conde Jacob Kazimir de la Gardie, ¿ acepta, a la Condesa Ebba Sparre, para que sea su legítima esposa?
Countess Ebba Sparre, do you take... do you take Count Jakob Kazimir de la Gardie to be your lawfully wedded husband?
Condesa Ebba Sparre, ¿ acepta...? ¿ Acepta al Conde Jacob Kazimir de la Gardie para que sea su legítimo esposo?
Coming to count the cost.
Viniendo a contar el costo.
I hope I can count on you to be the new Brad.
Espero poder contar con usted para ser el nuevo Brad
There's no other future generation that we can count on to save us.
No hay otra generación futura en la... que podamos confiar para salvarlos...
As he stands right up, the count's to four, and five, and six, and seven, and eight, and he says he's OK.
Mientras se encuentra justo arriba, el recuento de a cuatro, y cinco, y seis, y siete, y ocho, y él dice que está bien.
But you're supposed to just count the stars. Own!
Pero se supone que solo cuentes las estrellas.
Mrs. Busbee, I want you to know if you need anything, you can count on me.
Sra. Busbee, Quiero que sepa que si llega a necesitar algo, puede contar conmigo.
A policeman needs to be able to count on his fellow officers.
Escucha, un policía debe confiar en su coequipero.
'I need to get away and count my beans.
" Necesito alejarme y contar mis frijoles.
We can't do that to Count Chernetsow.
No le podemos hacer esto al Conde Chernetsow.
In order for it to count as a strike, it has to pass through the... strike zone.
Para que sea strike, debe pasar por el área de strike.
I'll probably beat you to the draw but don't count on me to save you.
Probablemente les gane desenfundando pero no cuenten conmigo para que los salve.
I count on you to give your full potential.
Cuento contigo para que des todo tu potencial.
Would you like to count them?
¿ Los quieres contar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]