English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Cut them off

Cut them off translate Spanish

680 parallel translation
You cut them off.
Les cortó.
I'll cut them off at the crossroads.
Les cortaré el paso en el cruce.
Down the alley, cut them off.
¡ Cógelo!
We can spend only the boot tops on drink, as for the bottoms, cut them off and give to the student.
Para beber vodka, basta con vender las cañas de las botas. Los empeines hay que cortarlos y dárselos al estudiante.
WE'LL CUT THEM OFF BEFORE THEY GET TO THE SWAMP.
No deben llegar al pantano.
Separate, men. We'll cut them off.
Divididos en dos grupos, los acorralaremos
Get in the car! cut them off!
Cortemosles el camino.
Cut them off and destroy them at El Golea.
Cortenlos y destruyanlos en El Golea.
Goklia! Cut them off!
¡ Goklia, córtalos!
Cut them off that way!
Córtenles ese camino.
Tell them to cut them off at Junction Road.
Díganles que les corten el paso en la unión de calles.
You could cut them off right there. Make short pants of them.
Se pueden cortar por aquí... y hacer unos pantalones cortos.
I'll cut them off.
No puedo, no se puede tendré que cortarlo.
For the past 24 hours, the Germans have been trying to cut them off.
Durante 24 horas, los alemanes han intentado cortarles el paso.
Get up on the tracks and cut them off.
Cojan los camiones y córtenles el paso.
Cut them off at the pass!
- Déjanos de una vez en paz.
Send two men you trust to cut them off.
Manda a dos hombres de tu confianza y que les corten el paso.
Take afw men and cut them off!
¡ Toma unos hombres y rodéalos!
If they interfere with your peace to work, you cut them off... and you spend the rest of your life wondering if it was worthwhile.
Si interfieren con la paz de tu trabajo, los apartas a un lado... y pasas el resto de tu vida pensando si valió la pena.
Lieutenant, may I move off to the right and... cut them off?
Teniente, ¿ puedo adelantarme para cortarles la retirada?
The general sees Brauer are directed to the south... and sent paratroopers to cut them off.
El general Brauer ve que se dirigen hacia el sur... y envía paracaidistas para cortarles el paso.
So we're gonna go north by west fast, and cut them off before they reach the young lady's home right here at Spanish Wells.
Iremos hacia el Norte por el oeste... y evitaremos que lleguen a casa de la joven... en Spanish Wells.
Pawnee, you take two men and cut them off.
Pawnee, ve con dos hombres y los interceptas.
When he began to have these relationships... I decided I could only cut them off.
Cuando empezó a tener esas relaciones... decidí que solo podía cortarlas de raíz.
We'll cut them off before they reach the plain of Emmareth.
Les cortaremos el paso antes de que lleguen a la meseta de Émaret.
- Cut them off.
- Corten sus comunicaciones.
Then we'll try and cut them off.
Entonces vamos a tratar de cortarles el paso.
The Germans had cut them off.
Los alemanes habían cortado la retirada.
Of course, they'll try to make off in the opposite direction, but we'll have roadblocks there to cut them off.
Escaparán por la dirección opuesta, pero allí tendremos controles.
You've got to cut them off, Mr. Spock, or we'll cook one way or another.
Deben desactivarlos o nos quemaremos vivos.
So many of them were cut off because there was no money, what do you mean they hired a new one?
Muchos de ellos fueron despedidos porque no había dinero... ¿ significa que contrataron a uno nuevo?
If you write any more cracks about Lois Underwood I'll cut your ears off and mail them to your folks.
Si vuelve a escribir más estupideces sobre Lois, le cortaré las orejas y se las enviaré a su familia.
I knew you would need more so I happened to be going past a barber shop and I saw some tails of hair hanging in the window with the prices marked on them and I thought it would do my brain good to have my mop cut off.
Sé que necesitas más entonces pasé por delante de una peluquería y vi manojos de cabello en la vidriera con sus precios marcados sobre ellos y pensé que mi cerebro necesita ventilarse un poco.
- The boars have them all cut off. We were unable to break through their lines and ger help to them.
Los Boers los tienen aislados y no hemos podido ayudarles.
Well, have it cut off. Both of them.
Haga que se los corten.
Don't let them cut my leg off.
No los dejen amputarme.
Please, don't let them cut my leg off.
No los dejen amputarme.
- Don't let them cut my leg off.
- No los dejen amputarme.
And then have them come and cut the collar off your neck?
¿ Y que después vengan y te corten el cuello?
But if I don't get to work, Pothinus and the rest of them... will cut us off from the harbor, and then the road to Rome will be blocked. No matter.
Si no voy a trabajar, Potino y los demás cortarán el acceso al puerto y el camino de Roma quedará bloqueado.
I'll cut off to the left and draw them off.
Escucha, Johnny. Huiré por la izquierda y los alejaré de aquí.
Would you really like them to cut it off?
¿ De veras lo habrías preferido?
Cut off his ears and stuff them in his mouth.
Cortaré sus orejas y se las pondré en su boca.
You must cut off a toe and a finger and put them into his mouth to conciliate his ghost.
Debes cortar un dedo del pie y otro de la mano y ponérselos en la boca para conciliar su espíritu.
They cut off her hands and her feet, and they gouged out her eyes. But she wouldn't tell them anything.
Le cortaron los pies y las manos y le sacaron los ojos, pero no dijo ni una palabra.
Order my head cut off but defend them, intercede for them with the Grand Master
Haced que me decapiten, pero defendedles a ellos.
If I went to exchange them, they'd think me a thief and cut off my hand.
Nomás que quisiera cambiarlas me iban a cortar la mano por ladrón.
Ellington. These so-called brothers of truth, they're outcasts, misfits, cut off from the world because the world won't have them.
Estos, asi llamados, hermanos de la verdad son marginales, rechazados, separados porque nadie los acepta.
You take an older ship and cut off both ends, then we make new ones, much larger, and attach them to the middle.
Se coge un barco viejo y se le quitan ambos extremos y entonces les ponemos otros nuevos más grandes y los unimos por el medio.
"The king, the next day, he gathered at his palace all those he wanted to punish,... " and sending people he could trust to key locations... " he made all of them prisoners while directing that the executioner cut off their heads,...
El rey, al día siguiente, hizo acudir a su palacio a los que quería castigar, y apostando en lugares convenientes a las gentes de su confianza, hízoles a todos presos con encargo de que el verdugo les cortase la cabeza,
To have them cut off like Eric and everything gone in one person, and dead.
Para que se trunquen, como Eric y en una sola persona, y muerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]