Off the grid translate Spanish
1,027 parallel translation
So I live off the grid.
Así que vivo desconectado.
I fell off the grid. I was halfway around the world.
Desaparecí del programa, estaba al otro lado del mundo.
He went off the grid three days ago.
Salió de la red hace 3 dias.
Let me introduce a few of my off the grid neighbors.
Dejenme presentarles a algunos de mi red de vecinos.
Yeah, they fell off the grid a few hours ago. - Let me help.
- Perdimos contacto hace unas horas.
You talking about just disappearing off the grid?
¿ Dices que salgamos del servicio?
You went off the grid today?
¿ Hoy te saliste del servicio?
You cut me a break when I went off the grid for Tommy
Usted me ayudó cuando salí de servicio por Tommy.
He completed parole, and now he's off the grid.
Ha terminado la condicional y ahora está libre.
She's fallen right off the grid.
- Ha desaparecido del mapa.
We gotta go off the grid now.
Tenemos que buscar alguien afuera.
His dad was killed by a stray bullet in a 21 1, and Darius went off the grid.
Su papá fue muerto por una bala perdida en un 211, y Darius se descarrió.
I think we need to go even further off the grid next time.
Creo que necesitamos ir aun más lejos la próxima vez.
They're hitting like every day or two, then they fall off the grid, they show up a couple hundred miles away.
Hay mucho trabajo amateur hecho para obtener información sobre asesinos seriales y algo de ello es sorpresivamente completo.
A small faction is working off the grid.
Un sector opositor.
Currently he's off the grid.
Actualmente está fuera de alcance.
For 20 years, Josef Vlachko has been off the grid.
Durante 20 años, Josef Vlachko ha estado fuera del panorama.
Cahill's husband - - Jason, also an agent - - has gone off the grid.
El marido de Cahill, Jason, también agente, ha desaparecido del mapa.
He went off the grid two years ago.
Desapareció del mapa hace dos años.
Drake's completely off the grid.
Drake desapareció del mapa.
He went off the grid two years ago.
Salió de la red dos años atrás.
He's off the grid.
Es como si no existiera.
You do not get to live off the grid.
No tienes que vivir a escondidas.
So it's either a bad name or he's off the grid?
O es un nombre erróneo o está fuera del sistema.
And they live completely off the grid.
Y viven completamente fuera de la escena.
The kicker is, the guy's off the grid.
El punto es que el hombre está fuera de nuestra cuadrícula.
Nash's CT team fell off the grid after Mirabo ;
El equipo C-T de Nash salió del sistema después de Mirabo.
He wanted some place that was completely off the grid, a place the government didn't know existed.
Sí, quería un lugar que fuese inubicable. Un lugar que ni el gobierno supiera que existía.
He and Army are off the grid.
Army y él no están de servicio hoy.
Unbelievable. Putting cops at risk by running this off the grid?
Increíble. ¿ Ocultaste información y pusiste a todos en peligro?
Welcome to the Boneyard. Totally off the grid.
Bienvenidos a la chatarrería, totalmente fuera de cualquier red.
I mean, I'm off the grid.
Quiero decir, estoy desaparecido.
Oh, who? cellphones I mean, other than this, she'd be pretty much off the grid.
Oh, hurra por los teléfonos móviles, o sea, a parte de esto, está totalmente fuera de red.
September 10th, 2001, he went off the grid.
Se cayó de la lista el 10 de septiembre de 2001.
I'm going off the grid.
Salgo del sistema.
Some people say it's gone off the grid.
Algunas personas dicen que ha desaparecido de la red.
You were off the grid, so I made a command decision.
No estabas en el tablero, así que tuve que tomar una decisión de mando.
He's off the grid.
Desapareció del mapa.
We're looking for an abandoned gas station or a mechanic shop off the grid.
Buscamos una gasolinera abandonada o un taller mecánico aislado. Qué genios.
It is completely off the grid.
Está completamente fuera de la red
This guy's totally off the grid.
Este tipo está totalmente fuera de los registros.
- We'll get further off the grid.
- Iremos por vías secundarias.
The guns were off the grid, but, apparently, he voluntarily registered them.
Las armas estaban fuera de la red, pero al parecer las registró voluntariamente.
Guy's been living off the grid for almost two years.
El tipo ha estado viviendo fuera del mapa por casi dos años.
It kicked off in a small subset of the municipal A-14 grid. That's the one under this block. - About 10 minutes before your watch.
Cayó un pequeño subconjunto de la grilla municipal A-14... ése es el que está bajo esta manzana aproximadamente diez minutos antes de su turno.
Carl, if you wouldn't mind... could you please turn your security grid the... off... so I can get some sleep?
Carl, si no te importa... ¿ podrías apagar tu maldita red de seguridad para que yo pueda dormir?
Pull the state's power grid up off the internet.
Pon en internet la estación estatal de energía.
He lives off the grid.
Eligió vivir solo.
You're off the promotion grid, Danny.
Estás fuera de la lista de ascensos, Danny.
I'm "Off-the-grid Andy".
Soy "el desaparecido Andy".
He's off the grid.
No lo encuentro.
off the top of my head 48
off the books 53
off the hook 19
off the charts 26
off the road 16
off the record 240
grid 62
off to bed 51
off to work 22
off the books 53
off the hook 19
off the charts 26
off the road 16
off the record 240
grid 62
off to bed 51
off to work 22