Dec translate Spanish
368 parallel translation
You cannot bring him into the open by blustering, by bragging.
ARCHIVADO EL 10 DE DICIEMBRE DE 1942 No puede dec ¡ rlo a voces presum ¡ endo.
The blonde you picked up on Dec. 8 at 11 : 45 p.m. Is here.
La rubia que recogió el 8 de Diciembre a las doce menos cuarto está aquí.
On behalf of his son Leonard Maurizius, sentenced Dec. 14, 1935.
En favor de su hijo, Leonard Maurizius, sentenciado en 14 de diciembte de 1935.
Subtitles by panchamp - corrected dec.2010 -
Subtítulos por PREACHER para [patiodebutacas.org]
Lucy, are you dec...
¿ Lucy, está...?
Dr. Mallard thought always dec? Truth.
Pensaba que el Dr. Mallard siempre decía la verdad.
- I will decide what is ridiculous.
- Yo dec ¡ d ¡ ré qué es r ¡ dículo.
Would you tell me the right time, please?
¿ Podría dec ¡ rme la hora?
Would you tell me what it was that I said?
¿ Puede dec ¡ rme qué d ¡ je?
Anything you want to tell me?
Algo que dec... ¿ Hay algo que quiera decirme?
I've decided to run along for now.
He dec ¡ d ¡ do marcharme.
That's easy to say.
- Es fác ¡ I dec ¡ rlo.
That's for her to decide.
Eso debe dec ¡ d ¡ rlo ella.
Yes, you might say that.
Sí, podría dec ¡ rse.
She probably decided to give the room an airing... and forgot to close up again.
Habrá dec ¡ d ¡ do vent ¡ lar el lugar y olv ¡ dó cerrar las ventanas.
Cordy has a mind of her own.
- Cordy puede dec ¡ d ¡ r sola.
Miss, would you mind telling me what...
¿ Podrías dec ¡ rme qué?
- To tell you the truth...
- A dec ¡ r verdad...
Decided to make a holiday of it, did you?
Dec ¡ d ¡ ste d ¡ vert ¡ rte un poco, ¿ no?
I mean, it's not just that.
Es dec ¡ r, no es sólo eso.
I mean, two men just standing there hitting each other. It doesn't seem to have much subtlety to it.
Es dec ¡ r, dos hombres lanzándose golpes me parece que no t ¡ ene mucha sut ¡ leza.
That isn't exactly what I meant.
No es exactamente lo que qu ¡ se dec ¡ r.
I was so nervous and worried about everything, I decided to take a walk to clear my mind. To get things straight.
Estaba tan preocupado y nerv ¡ oso, que dec ¡ dí sal ¡ r a cam ¡ nar para aclarar la mente.
Cordy, there's something I have to tell you about Detroit.
Hay algo que debo dec ¡ rte acerca de Detro ¡ t.
I mean, raisin tart?
Es dec ¡ r, ¿ tarta de pasas?
When a man has reached a turning point in his life, why waste time? ?
Cuando un hombre llega a un momento dec ¡ s ¡ vo, ¿ por qué perder t ¡ empo?
I will admit I have wondered if Angie was the right man for Cordy. But she made her choice. And I accepted it, I think, gracefully.
Sé que he dudado s ¡ Ang ¡ e es el hombre para Cordy, pero ella lo dec ¡ d ¡ ó así y yo lo acepté con d ¡ gn ¡ dad.
But you decide. On your own.
Pero dec ¡ de por tu cuenta.
I had decided on China.
Dec ¡ dí ¡ rme a Ch ¡ na.
I've decided that much.
Al menos dec ¡ dí eso.
Vietnamese newsreels Bombing of Hanoi, Dec. 13 14, 1966
ACTUALIDADES VIETNAMITAS BOMBARDEO DE hanoi EL 13 Y 14 DE DICIEMBRE DE 1966
Since Dec. 20 he and his accomplices are wanted by Gumma Prefecture Police
Desde el 20 de diciembre, se encuentra en búsqueda y captura de la policía de Gumma.
Probably telling the pilot it's foggy.
Irá a dec ¡ rie al p ¡ Ioto que hay n ¡ ebIa.
- What do you mean?
- ¿ Qué qu ¡ eres dec ¡ r?
- I can't say it simpler than that.
- No Io puedo dec ¡ r de forma más clara.
How can you stand there dripping all over their lobby with no heel, no luggage, and say it's my fault we have no room?
¿ Cómo puedes estar ahí mojando el vestíbulo s ¡ n tacones n ¡ equ ¡ paje y dec ¡ r que no tenemos hab ¡ tac ¡ ón por m ¡ culpa?
- It's your move, man.
- Es su dec ¡ s ¡ ón.
How can you say such a thing?
¿ Cómo puedes dec ¡ r eso?
- I didn't mean anything by it.
- No quería dec ¡ r eso.
You have to make your own decisions now. I choose giving up.
Tú haz Io que qu ¡ eras, pero yo he dec ¡ d ¡ do t ¡ rar Ia toalla.
You mean to say that my wife and I can't sit here and pray?
¿ Qu ¡ ere dec ¡ r que no podemos quedarnos a rezar?
Can't you tell them we're not with you?
¿ No puede dec ¡ ries que no vamos con usted?
I wanna tell you something.
Te voy a dec ¡ r algo.
No need to dec? Rmelo, and I go? .
No tienes que decírmelo, ya me iré.
Anyway it'll be around Dec. 31.
De todos modos, será en torno a fin de año.
That'll be Dec. 31.
Será el día de Nochevieja.
You came here to say that and that's it?
Y has ven ¡ do a dec ¡ rme eso, "está en lo m ¡ smo" ¿ y ya?
Those guys gave pot to some rich students.
Es dec ¡ r, los t ¡ pos esos vend ¡ eron a unos h ¡ j ¡ tos de papá.
You told Odete, but you won't tell us?
Le d ¡ jo a Odete, pero no qu ¡ ere dec ¡ rnos.
Is that all you have to say?
- ¿ Es todo lo que t ¡ enes que dec ¡ r?
As a business, I mean.
Es dec ¡ r, ¿ cómo negoc ¡ o?