English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Der

Der translate Spanish

1,448 parallel translation
Adam Van der Welk.
Adam Van der Welk.
You're closer to this Van der Welk guy than
Estás más cerca de Van der Welk de lo que parece, ¿ no?
Good evening... Mr. Van der Welk.
Buenas noches, señor Van der Welk.
You know, I remember being admonished once by the ushers for joining in a particularly intense performance of "Das Lied von der Erde."
Sabe, recuerdo haber sido regañado una vez por el acomodador por unirme en una particularmente intensa ejecución de "Das Lied von der Erde".
He sent Colmar von der Goltz, a distinguished German Field Marshal, to take over command in Iraq and drive the war through Persia into India.
Envió a Colmar von der Goltz, un distinguido mariscal de campo alemán, a tomar el mando en Iraq y llevar la guerra a la India a través de Persia.
Then 72 years old, von der Goltz kept in touch with his family.
De 72 años de edad, von der Goltz se mantenía en contacto con su familia.
The British found themselves up against Colmar von der Goltz, now in charge of the besieging Turkish army, his conquest of India on hold.
Los británicos se encontraron enfrentados a Colmar von der Goltz, ahora al mando los turcos para el asedio ; su conquista de la India tendría que esperar.
Field Marshal von der Goltz died of typhus just before the Turkish victory at Kut, but it was in line with something he wrote, an unusually modern and prophetic view.
El mariscal de campo von der Goltz murió de tifus justo antes de la victoria turca en Kut, pero ocurrió de acuerdo con algo que escribió, una visión profética y inusualmente moderna.
And the Van Der weyen in the church.
Y el Van Der Weyen en la Iglesia.
I am sorry, you are Der Yes.
- ¿ Es usted Avrom?
I have finished mit der strudel.
Terminé de hacer el "strudel".
Federica, you sh ou ldn't wan der off!
¡ Federica, sabes que no debes andar por ahí!
Before the war, back in Germany, his colleagues always called him der Bienenkönig.
Antes de la guerra, en Alemania... sus colegas siempre lo llamaban der Bienenkönig.
He's German but he lives in Der Haagen, Holland.
El tipo es alemán, pero vive en Den Hagen, Holanda.
Der Haagen means "The Hague".
- Den Hagen es La Haya.
Der Haagen.
Den Hagen.
Frank Lloyd Wright was too cantankerous to love. Mies van der Rohe wasn't... you couldn't talk to him at all.
Lloyd Wright era muy rudo con Mies Van Der Rohe no se podía hablar
Dat der called monkey love.
Y hay amor entre un hombre y su mono.
Chaplin threw their famous resemblance right in Der Führer's face.
Chaplín arrojó a la cara del Führer su famoso parecído.
- I know. Kraut on Der Patty Melt is akin to knocking the tower down.
El chucrut en der hamburguesa... *... es derribar la torre con la bola de una grúa.
"Der Patty Melt" should have kraut on it.
Entonces ¿ por qué se llama der si no lleva chucrut?
"Der" is German for "the".
* Porque der es un artículo en alemán. *
I want der fucking patty melt with der cheese melted on der bread with der fucking kraut on it. Got it?
Entonces quiero der hamburguesa con queso con der maldito queso... *... fundido en der maldito pan con der maldito chucrut encima. ¿ Entendido?
On der house.
Invita der casa. *
Yeah, that was designed by Mies van der Rohe.
Sí, lo diseñó Mies van der Rohe.
AND YOUR MIES VAN DER ROHE TABLE?
¿ y tu mesa Mies van der Rohe?
MIES VAN DER ROHE. HMMM.
Mies van der Rohe.
"Le Pizza, Der Hamburger, Señor Grilled Cheese."
"Le pizza, Der hamburguesa, Signor sándwich de queso fundido".
Mr Van Der Weyden, please tell us your story.
Sr. Van Der Weyden, cuente su historia.
the name of the objective are go to der Woude.
El nombre del objetivo es van der Woude.
But you do not leave eccentricity it of go to der Woude deceives to you.
Pero no dejes que la excentricidad de van der Woude te engañe.
- That goes away go to der Woude.
- Que se vaya van der Woude.
When I will be able to speak with the gentleman go to der Woude?
¿ Cuándo podré hablar con el señor van der Woude?
My friend the tree is dead.
Mein Freund der Baum ist tot.
My friend the tree is dead
Mein Freund der Baum... ist tot ( Mi amigo el árbol ha muerto )
Thanks, Van der Viere.
Gracias, Van der Viere.
Yes, and tomorrow he'll be Brody again, captain of the varsity football team... but tonight can't you let the kids have their fun?
Sí, y mañana volverá a ser Brody Van der Viere, capitán del equipo de fútbol... pero esta noche, ¿ no puede dejar que los chicos se diviertan?
You are a hero, young Van der...
Ud. es un héroe, joven Van der...
You see, I'm about to have an eraborate peace ceremony. And while all the world's most important people are distracted here, I will detonate the WMDs which I have given to terrorists arr around the grobe.
Voy a organizar una ceremonia de paz y mientras la gente más importante der mundo está distraída aquí voy a detonar armas de destrucción masiva por todo er grobo que he dado a los terroristas.
The most important people from every country are gathered here in soridarity to cerebrate peace.
Las personas más importantes der mundo están convocadas aquí en soridaridad para cerebrar la paz.
Like when we did the Coast Guard rescue at sea... VAN DER MEER :
¿ Cómo pueden ser negativos sus análisis de Huntington?
In case you've forgotten, over 500 died when the Van der Lip Dam gave way.
Más de 500 personas murieron cuando el dique Van Der Lip se desmoronó.
This shale is similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster.
Este esquisto se parece al esquisto permeable del desastre ese.
Actually, it was over the Van der Lip Dam.
En realidad fue por lo del dique Van der Lip.
Also, jetzt bin ich hier mit der junge daniel.
Also, jetzt bin ich hier mit der junge Daniel.
I'm going to put the "haus" back in der waffle haus, and I'm going to sleep right here, on this lovely bit of naugahyde.
Haré honor al nombre "haus ( casa )" en Der Waffle Haus... y dormiré aquí, en este hermoso asiento de cuero.
- This is Der Waffle Haus.
- Esta es "La casa del Waffle".
From the creators of Der
De los creadores de...
And you saw it, Der?
¿ Y tú lo viste, Der?
Didn't, you know, Der Bingle there, making all those records in the'30s?
¿ Arty Shaw?
Mit ein Bild der Mathematiker? Yeah? Go round there?
Entender las matemáticas es la diferencia entre la vida y la muerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]