English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Energized

Energized translate Spanish

165 parallel translation
It's good to see you so energized.
Es bueno verte con tanta energía.
When transporter is energized, you will have eight seconds to get to the pads.
Cuando se active el transportador tendrá ocho segundos para llegar a las plataformas.
By this time tomorrow, Hell House will be drained. De-energized.
Mañana, la Casa del Infierno estará desenergizada.
Grid energized.
Red alimentada.
The event has energized me.
La manifestación me ha electrizado.
Will somebody get rid of that energized pest?
¿ Alguien se va a deshacer de esa peste energizada?
I feel very energized, very coordinated.
Me siento con mucha energia. Muy coordinado.
# Mutated, energized by Tromatons #
# Mutó, energizado por Tromatons #
I FEEL ENERGIZED, INVIGORATED, POSITIVELY REBORN.
Me siento energizada, vigorizada, completamente renacida.
I am alert, energized.
Estoy despierto, enérgico.
Tremendously energized.
Con una energía tremenda.
Yeah. I feel healthy, energized, aglow.
Sí, me siento saludable, con energía, radiante.
The meteor changed your molecular cell structure... which cause you to sleep more... while your powers are being re-energized.
El meteoro cambió tu estructura molecular... lo cual causa que te de sueño... mientras tus poderes se recargan.
The tachyon matrix is energized and ready to go and Lieutenant Barnaby has returned from the surface.
La matriz de taquiones está lista. El teniente Barnaby ha vuelto.
Really energized.
Realmente bien.
I know how to stimulate them to make you feel restful... or energized... or even... creative.
Sé cómo estimularlos para que te sientas tranquilo o estimulado o incluso creativo.
I haven't felt this energized since my last boweling.
No me había sentido tan vigorizado desde que me atendieron las bolas.
We'll get coffee, get energized, then head back out.
Tomaremos un café y nos iremos.
Keep the cells energized. Keep them in the game by teaching them new mitochondrial tricks.
Enseñar nuevos trucos mitocondriales a las células para mantenerlas activas.
I know I speak for you when I say l`m energized by this.
Sé que hablo en su nombre cuando digo que esto me da vigor.
That energized the civil rights movement of the 50s and 60s.
Eso dio vigor a los movimientos por los derechos civiles de los años 50 y 60.
Energized communities produce leaders.
Las comunidades vigorosas producen líderes.
It would make them energized and efficient.
-... de vez en cuando... - Estarían más llenos de energía y eficientes.
I woke up sort of energized... with a weird butterflies feeling I haven't had since sometime last year... this exciting.
Me desperté energizada con la sensación de mariposas que no había sentido desde el año pasado..
- Generators energized.
- Generadores estabilizados.
The antigrav pods are energized.
Los nodos de antigravedad están energizados.
I have never felt so energized, so invincible.
Nunca me había sentido tan lleno de energía, tan invencible.
I really did wake up energized this morning.
Realmente me levanté con energía esta mañana.
I find it keeps me really strong and energized and usually graceful.
Me mantiene fuerte, energizada y, en general, agraciada.
Marilyn planned her return to the set energized by her stay in New York.
Marilyn preparó su regreso al rodaje motivada por su estancia en Nueva York.
My new bent outlook has completely re-energized me.
Mi nueva perspectiva me ha llenado de energía.
MARALYN : There's a time to be energized, and then there's a time to just chill out. So we're going to the family whirlpool.
Hay momento para llenarse de energía y hay momentos para relajarse, así que ahora iremos al jacuzzi familiar.
- Still energized.
- Sigue cargando.
In fact, I'm still a little energized from the day... so I think I'm finally going to organize all those stamps... that I've been talking about for ages.
De hecho, aún tengo un poco de energía por este día... así que creo que organizaré esas estampillas... que llevo años planeando hacer.
And which member of the ticket has so energized you?
¿ Y qué miembro de la campaña lo entusiasma tanto?
Hmm... I don't really know, but by watching Sagara-kun, don't you feel energized somehow?
pero... no te sientes con energias de alguna forma?
Jesus, my cock's killing me, my bones, my muscles... but I'm energized.
Me duele todo, los huesos, el cuerpo entero. Pero me siento con energías.
I think she was placid and a calming force as opposed to his rather demanding and high-energized personality.
Creo que era una fuerza sosegadora... ... frente a su personalidad exigente y llena de energía.
It was originally energized... through the use of Vulcan's hammer.
Se energizó por primera vez... a través del uso del Martillo de Vulcano.
I never felt the town so energized.
Nunca vi al pueblo con tanta energía.
That was fantastic I feel so energized.
Me siento con tanta energía.
An energized tachyon stream.
Una corriente de energía tachyon.
Energized
Energizados
A re-energized team plays for respectability, while Stan Ross knocks on the door of baseball greatness.
Un equipo revitalizado juega por el respeto, mientras que Stan Ross llama a la puerta de la gloria del béisbol.
SHII ANN : It makes me energized.
Me da energías.
Brand new. Oh, my God, energized and ready for 13 days.
Renovados ay chamo, energizados y listos para 13 días.
I feel energized all over.
Me siento energizado.
I think that once you get to dance, you feel so nice... and fine, then, and you get energized.
Pienso que una vez que consigues bailar, te sientes tan bien... y bien, entonces, y estás fortalecido.
A power surge energized the board.
Un pulso de energía a energizado el tablero
After dinner, I felt so energized, I thought I'd take a look.
Después de la cena, me sentía tan energizada, que le eché un vistazo.
The people are energized.
El pueblo está lleno de entusiasmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]