English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Even if it is

Even if it is translate Spanish

2,326 parallel translation
Don't take it off, even if it is stifling.
No te lo quites aunque te moleste.
Nadia Arsentiev and I, in the team room, took in a businesslike discussion on the topic : " Is it that Pioneer-Komsomolets, and even more, Pioneer-teams, must respect the decision of the Soviet authorities, even if it is directed against the physical Pioneer or Komsomol parents?
Después de la conferencia, Nadiezhda Arsentieva y yo... en la sala de pioneros tuvimos una discusión sobre el tema de : "si los Pioneros-Komsomoles,..." GUíA DE PIONEROS : ... y los Guías de Pioneros, deben respetar la decisión de las autoridades soviéticas, incluso si está dirigida contra los padres biológicos del Pionero o Komsomol.
Even if it is a big mess.
Aunque sea un gran lío.
Listen, even if it is an alien invasion, they're four foot high, they're blind and they got kicked to death by a group of kids.
Escucha, si fuera una invasión alienígena, sólo miden 4 pies de alto, están ciegos y fueron pateados por un grupo de adolescentes.
I mean, just once, I wish Jules would sense when I need to do something for me... Even if it is stupid.
Quiero decir que, me gustaría que por una vez Jules se diera cuenta cuando necesito hacer algo por mí... aunque sea estúpido.
It says even if the universe is created just out of pure energy, that because energy can be converted to matter and matter to energy, that you can get all of the stuff that we see in the universe from this pure energetic event.
por el hecho de que la energía puede ser transformada en materia y la materia en energía podemos tener todo lo que vemos en el universo a partir de este evento de energía pura.
If even you can see how ambitious a heart is, I rather not have it.
Si incluso tú puedes ver cómo de ambicioso un corazón es, prefiero no tenerlo.
Even if we die, and die again, it is for the sake of our citizens and our country.
Incluso si morimos, y morimos de nuevo... es por el bien de nuestros ciudadanos y nuestro país.
Even if it contains the Pi and the number of gold and has a value related to elbow them express these values ​ ​ in meters it is mere chance.
Si realmente contiene Pi y el número de oro y que tiene un valor de codo que se relaciona con ambos. ... y que expresa su valor en metros. es todo mera casualidad.
Even if you're so bored... It's a pain to write, and put a stamp and look for a post box all that stuff is a pain.
Tienes que escribirla tú misma y pegarle un sello, qué problemático.
It is hard to believe even if I rack my brain.
Es difícil de creer, hasta atormenta mi cerebro.
If even you think that it is hard, won't it be even harder for Ha Ni?
Si incluso tú piensas que será duro, ¿ no será peor para Ha Ni?
And, even if it tastes good, the first taste and the last taste is different.
Y, aunque el sabor es bueno, el primer sabor y el último son diferentes.
- Even if I knew what it is, I...
Supongo que quieres a ver las ballenas conmigo.
The one on the task is Kang Ha oppa... even if we have to prepare for the worst, if Kang Ha oppa kept his mouth shut, that will work, wouldn't it?
El encargado de esto es Kang Ha oppa... aunque nos preparemos para lo peor... todo saldrá bien si Kang Ha mantiene la boca cerrada, ¿ no?
You know haw you look forward to something happening for a long time and then suddenly it is happening and now you're not sure if you're even ready for it to happen?
Durante mucha tiempo deseas que suceda alga, y de pronta sucede, pero ahora no sabes si estás preparada para que suceda.
I mean, I wouldn't even do regular porno, but if I did, it would be regular, is my point.
Ni siquiera enviaría pornografía regular, pero quiero decir que, de hacerlo, enviaría esa.
Hey, hey, hey, all I'm saying is that I'll let you know if it's even worth pursuing.
solo digo que Ie haré saber si merece Ia pena seguir con Ia idea.
Even if the overall arc of history is towards an expanded moral horizon, more and more people acknowledging humanity, more and more different kinds of people, there's always the risk of backsliding, and it can be catastrophic.
Incluso si la historia se está expandiendo horizontalmente más personas con el conocimiento Más diversidad de personas, siempre existe la riesgo de contragolpe y podría ser desastroso.
- Even if that were true... - It is true!
- Incluso si eso fuera cierto - - ¡ Es verdad!
I think whatever truth is wrote in the pages of this book is wrote in the human heart too, and was wrote there a long time ago, and will be wrote there a long time hence, even if every copy of this book is burned... every copy of it.
Pienso que cualquier verdad que esté escrita en ese libro está escrita también en el corazón del hombre y fue escrita hace mucho tiempo y estará escrita allí por un largo tiempo más aun si se queme cada copia de este libro... cada copia de él
And even if he is, it is not for you to say it
E incluso si lo es, no es para que usted lo dice
Look man, the point is, you got kids, even if it wasn't exactly how you wanted.
Mira, amigo, el punto es que tienes hijos aún si no fue exactamente de la forma que querías.
And it is only then die Meinding can be lifted, even if it takes the rest of your life.
Y solo entonces die Meinding podrá ser levantado aunque te lleve el resto de tu vida.
Even today if you feel something is missing... what is it?
Incluso hoy sientes que te falta algo... ¿ qué es?
It's a fine thing, loyal to your mate, even if he is a bit barmy.
Está bien ser leal a tu amigo aunque esté un poco chiflado.
If he loses by 15 points it's a technical fall and even though the score is tied, we're gonna lose.
- Si pierde por 15 es caída técnica y aunque haya empate, perderemos.
Edgar, most of what you wrote is exaggeration... some of it blatant lies, and I don't even know if you realize it anymore.
Casi todo lo que escribiste es una exageración. Algunas son mentiras evidentes, y ya no sé si te das cuenta de eso.
Okay, Cam, but even if he is mine, it doesn't change anything between us.
Vale, Cam, pero incluso si es mío, no cambia nada entre nosotros.
But there is one bright spot, even if it's just my bright spot.
Pero hay algo bueno aunque sólo sea bueno para mí.
But, Bob Singer... if that even is your name... tell me this... what does it all mean?
Pero, Bob Singer... Si ese es tu nombre... Dime esto...
Even if the baby is blind, we can get through it.
Incluso si el bebé es ciego, podemos superarlo.
Yeah, and even though it would be crazy for you to turn down this money, our friendship is more important, and if you don't want to sell it, we won't sell it.
Sí, y aunque sería una locura de tu parte rechazar este dinero, nuestra amistad es más importante, y si no quieres vender, no venderemos.
And I'm not even sure if the one I got is still valid, but sent it to your phone.
Y ni siquiera estoy segura si la que tengo es válida aún pero lo envio a tu teléfono.
Even if what Ms. Lockhart is saying is true, isn't it better that a Trojan horse like myself get whatever deal can be made now instead of waiting the five or six years...
Aunque la Srta. Lockhart esté diciendo la verdad ¿ qué mejor que un "Caballo de Troya" como yo, para conseguir un trato ahora, en vez de esperar cinco o seis años- -
And even if it was possible, manipulating a light is nothing compared to manipulating the machine.
Y aunque fuera posible, manipular una luz no es nada comparado con manipular la máquina.
There is no "Up and Comers" section, and even if there were, I mean, let's face it, Humphrey.
No hay sección de "Jóvenes promesas", y si la hubiera, quiero decir, vamos a enfrentarlo, Humphrey
Yes, it is! Even if you don't want to admit it.
Aúnque tu no quieras admitirlo.
Even if Alby is long gone, there must be a reckoning, a final accounting to make sure it never ever happens again.
Aunque Alby se haya ido, hay que hacer cálculos, una auditoría final para asegurarnos de que no vuelva a pasar otra vez.
Having kids is great, even if it means having to slow down.
Tener hijos es genial, incluso si significa tener que reducir el ritmo.
The key is keeping that first person alive even if you have to bruise a few ribs to do it.
La clave es mantener a la primera persona viva incluso si tienes que magullar unas costillas para hacerlo.
The result is they'll do anything on their day off to forget they're coppers, even if it's just for an hour.
El resultado es que no van a hacer nada en su día libre que los haga olvidar que son polis, incluso si es durante una hora.
Even if I had it, giving it to you means that there is a paper trail of me involved in a cover-up.
Aún si lo tuviera, dártelo significaría que hay un rastro de papel de mí envuelta en algo.
Your only choice is to stand up to them, even if it costs you something.
Tu única elección es levantarte ante ellos, incluso si te cuesta algo.
Guess I just don't see an angle in it, if there even is one.
Creo que no le veo el sentido, si acaso lo tiene.
I mean, if we can't even say what it is, why are we buying it at all?
Digo, si ni siquiera podemos decir lo que es ¿ por qué lo vamos a comprar?
Even if the country is destroyed by Kosala, it has nothing to do with me.
No lo lideraré si no puedo ser rey. ¿ No te importa si Shakya es destruida?
Anyway, the thing about this mouse scenario is even if your uncle says he doesn't understand why you did it,
En fin, Io que sucede con esto de los ratones es que aunque tu tío diga que no entiende por qué Io hiciste,
Megan, the only reason I didn't say anything about the relationship before is because I don't even know yet if it is a relationship.
Megan, la única razón por la que no dije nada antes sobre la relación es porque ni siquiera sé todavía si esto es una relación.
Even if Grizzly Lake is lame, it's just a start.
Aunque Grizzly Lake sea patética, es un comienzo.
Even if that's true, and I'm not saying it is... you have no right to speak.
Incluso si eso es cierto, y no estoy diciendo que es... usted no tiene derecho a hablar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]