English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Far as i know

Far as i know translate Spanish

1,889 parallel translation
Yeah, as far as I know.
Si, hasta donde sé.
Well, as far as I know, my Uncle Rex hasn't been in touch with anyone in my family for over 40 years.
Bueno, hasta donde yo sé, no ha estado en contacto con nadie en mi familia por más de 40 años.
As far as I know, my husband has never met Uncle Rex, he has never had any contact with him at all.
No. Hasta donde yo sé, mi marido jamás conoció a tío Rex. Nunca tuvo ningún contacto con él en absoluto.
- As far as I know.
- Que yo sepa.
As far as I know he even arrived here with the Jewish name,
Por lo que yo sé, el arribó aquí con un apellido judío.
- as far as I know, that is - between Barrientos and the US secret services were forged by Barbie during this period.
por lo que yo sé, entre Barrientos y el servicio secreto de Estados Unidos... fueron forjados por Barbie durante ese período.
Everything's fine as far as I know, but not here.
Todo está bien, que yo sepa, pero no aquí.
As far as I know.
- Hasta donde sé.
But as far as I know, none of the recipients have ever complained.
- Pero ningún receptor se ha quejado.
Uh, as far as I know, no one's ever achieved the kill screen on the Donkey Hong machine at Funspot.
Eh, por lo que yo sé... nadie ha llegado nunca a la pantalla asesina... en una máquina de Donkey Kong en Funspot.
- As far as I know, no.
Hasta donde sé, no.
But as far as I know, everyone else has cut off contact with Dmitri, as well.
Pero hasta donde sé, todos los demás han cortado contacto con Dimitri también.
As far as I know, he's still being held in the Russian consulate.
Por lo que sé, todavía está retenido en el consulado ruso.
As far as I know, the assault on the consulate is still a go.
Por lo que sé, el asalto al Consulado sigue adelante.
As far as I know, Lincoln is as guilty as hell.
Hasta donde sé, Lincoln es culpable.
As far as I know, he never left home.
Hasta donde sé, nunca salió de su hogar.
As far as I know, there were no Brits in the cast or the crew.
Pero es difícil superar eso.
As far as I know the students don't have access to the cellar.
Hasta donde yo sé, los estudiantes no tienen acceso a la bodega.
Far as I know.
Hasta donde yo sé.
As far as I know you're not proud of them.
Por lo que sé, no estás orgulloso de ellos.
As for your arms shipment, as far as I know grenouille has no upcoming deliveries.
Respecto a los embarques de armas lo que yo sé es que Grenouille no tiene futuras entregas.
As far as I know she was never in that garage.
Hasta donde sé, nunca estuvo en ese garaje.
I thought about having Mrs. Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical'cause she doesn't have the goods, as far as I know.
Pensé en tener a la Sra. Kim al tanto, pero su opinión podría ser más o menos hipotética porque ella no tiene los bienes, por lo que yo sé.
- Not as far as I know.
- No, que yo sepa.
As far as I know she was never in that garage.
Hasta donde yo sé, nunca estuvo en ese garaje.
Far as I know, basketball's never over until you put down the ball and walk off the court.
Hasta donde yo sé el básquetbol no se termina hasta que dejas el balón y abandonas la cancha.
As far as I know, there has been no offence.
Hasta donde yo sé, no ha habido ninguna ofensa.
As far as I know, he's still rustling cattle in Texas.
Por lo que yo sé, sigue persiguiendo al resto del ganado en Texas.
As far as I know, Nina was at the condo that night.
Hasta donde sé, Nina estaba en el departamento esa noche.
As far as I know, it was the only strange effect of the eclipse in our town.
Por lo que yo sé, fui el único efecto extraño causado por el eclipse en nuestra ciudad.
As far as I know, he has several legitimate businesses.
Por lo que sé, tiene varios negocios legítimos.
As far as I know, you're still a tax attorney and not some Perry Mason.
Hasta donde sé, aún eres un abogado fiscal y no un Perry Mason.
- Ah, as far as I know.
- Ah, hasta donde yo sé
There's been some talk about goings on in the corridors, but... I don't know. As far as I know, I don't think she has a boyfriend.
Hay rumores, pero... hasta donde yo sé, no creo que tenga novio.
As far as I know, NFA means No Fixed Abode.
Que hay de Luego Notificar a la Familia?
- Not as far as I know.
- No por lo que yo sé.
Not as far as I know.
Por lo que sé, no.
- Not as far as I know.
- No hasta donde yo sé.
Is not on pot certainly not as far as I know.
Hasta dónde yo sé.
Now, as far as I know, and correct me if I'm wrong, I'm the only guy here who's done that.
Ahora, por lo que sé y corríjanme si me equivoco, soy el único aquí que hizo eso.
Cocaine is an illegal substance, as far as I know.
Cocaína. Que yo sepa esa es una sustancia ilegal.
No, as far as I know, he didn't receive a single visitor...
No, hasta donde yo sé, no recibió un solo visitante.
Least, as far as I know. My father and I weren't very close.
Por lo menos, hasta donde yo sé mi padre y yo no éramos muy cercanos
We're not presently at war, as far as I know.
Ahora no estamos en guerra, por lo que yo sé.
As far as I know it has.
Por lo que yo sé, sí
You know, as far as I saw you fell.
Por lo que yo vi fue una caída.
like, i don't know what it was that tipped her off that i was starting to feel real bad - here's the thing - is that as far as sex, for guys it's just not comp - we just need to release,
Es cómo... no tengo idea cómo se dio cuenta que me empezaba a sentir realmente mal -
Far as I know.
DiNozzo, Ziva, vayan por él.
But then I don't know how someone like you got as far as you did in the Met.
Pero no sé cómo alguien como Ud llegó tan lejos en la Met.
As far as our customers go, I don't want to know anything about them.
No quiero saber nada de nuestros clientes.
- But, uh, as far as tonight... I don't know what you wanna do.
- Pero en cuanto a esta noche... no sé lo que quieres hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]