Fly away translate Spanish
1,318 parallel translation
But we manage to fly away.
Pero logramos volar.
One of the boys made some wings to fly away.
Un de los chicos hizo unas alas para volar lejos.
The second it's over, she'll get back into her spaceship and fly away for eternity.
Y justo cuando acabes, ella volverá a su nave espacial y se irá volando a la eternidad.
I always have the impression he's like a bird... ready to fly away. Luckily...
Siempre tengo la impresión de que es como un pájaro... a punto de escaparse.
Big and small will cling on to the cord, and all the humanity will fly away, in search of another planet.
Pequeños y mayores, cogidos del cordel... se irán con la cometa por el espacio... en busca de otro planeta.
When you get in your airplane and fly away alone, sometimes you don't come back.
Cuando uno vuela solo y lejos, algunas veces no regresa.
In the city's hellish maw, One glance and you fly away,
En la ciudad diabólica e infernal, una mirada y sales volando...
Grey. In the city's hellisk maw... One glance and you fly away...
En la ciudad infernal una mirada y sales volando...
Ladybug, ladybug, fly away home.
Mariquita, mariquita, vuela a tu casita.
It won't fly away!
No se irá lejos.
Tried to fly away.
Trató de volar.
You have two folding wings- -that allow you to fly away from every troublesome situation.
Posees dos alas desplegables que te permiten volar, por encima de cualquier situación problemática.
It won't fly away.
No quiero volar.
I hope he doesn't fly away on you.
Espero que no levante vuelo.
We'll fly away as free as birds.
Nos iremos volando, libres como pájaros.
and fly away ( fly away )
DRAGON BALL Z
It's fried, and it still tries to fly away.
Está frito y sigue intentando alzar el vuelo.
You get to that gun before I get to my... this, you kill me, take her, fly away.
Llegas a esa pistola, antes de que yo tome mi esto, tu me matas, te la llevas,...
The devil fly away with your impudence.
Qué el diablo se lleve su imprudencia.
Watch them fly away.
Mirad cómo vuelan.
I'll wrestle it to the ground... and chew it up so good it'll never fly away again.
Lo obligaré a bajar... y lo masticaré tanto que nunca volverá a volar.
" " "If you become a bird and fly away from me'... " "said his mother... " I will be a tree that you can come home to. "'
'Si te conviertes en un pajaro, y te escapas, "dijo su mama...'... me convertire en un arbol para ser tu casa." "
Mr. Carter, people say they saw you fly away.
Sr. Carter, la gente dice que lo vieron volar.
- Just fly away!
- Simplemente volando lejos.
Won't it fly away?
¿ No se irá volando?
- She couldn't fly away.
- No pudo salir volando.
I told you, Mr. Miyagi, she can't fly away.
Le dije, Sr. Miyagi, no puede volar.
Fly away, Angel.
Vuela lejos, Angel.
Go on. Fly away.
Vuela lejos.
Fly away.
Vuela lejos.
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.
Y cuando se van volando la parte de ti que sabe que era un pecado tenerlo encerrado se alegra.
- Pick up and fly away.
- Escapar volando.
Fly away, little pigeon.
Vuela, palomita.
Fly away.
Vuela.
No hurry, it won't fly away.
Tenemos tiempo, no van a volar.
Did you fly away?
¿ Has salido volando?
Joaninha - ladybird - fly, fly! Fly away home...
Joaninha, vuela, vuela que tu padre se va para Lisboa.
A brother who was to fly in on wings and whisk you away...
Un hermano que venía a buscarte volando con alas...
# Let me fly far away from here
# Déjame volar lejos de aquí. #
Half my money goes to taxes... so they can blow away peasants in pajamas... and fly to the friggin'moon.
La mitad de mi dinero se me va en impuestos... para que ellos puedan bombardear a campesinos en pijamas... y volar a la condenada luna.
Let me fly far away from here
# Déjame volar lejos de aquí. #
He'd get nervous in close fly-bys and pull away in the final seconds.
Se ponía nervioso durante los vuelos cercanos y se separaba a última hora.
It's easy for somebody rich to talk about being poor like it's some bothersome fly you just wave away.
Es fácil para un rico hablar de ser pobre. Es como... una mosca que se puede espantar.
Let me fly far away from here
# Let me fly far away from here # Déjame volar lejos de aquí
Other birds fly right to the heart of the continent, even though they have to dig away snow in order to find a place to nest.
Otras aves vuelan directamente hacia el corazón del continente,... incluso cuando tienen que cavar en la nieve para hallar dónde anidar.
We're like innocent birds we want to fly away.
Somos como pajaros inocentes..
Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
Querido Dios, hazme un pájaro para que pueda volar muy lejos, lejos, muy lejos de aquí.
We prayed for God to turn me into a bird so I could fly far, far away?
Oramos a Dios para que me convierta en un pájaro para que pudiera volar lejos, muy lejos?
I fly around throwing away perfectly good marriage proposals.
Ando rechazando propuestas matrimoniales perfectas.
When they go away for the weekend... they set tons of alarms. If a fly lands on their front door, they all go off.
Lo peor no es eso, lo peor es que cuando se van, el sábado y el domingo... o sea, todo el fin de semana... dejan conectadas todas las alarmas y basta que se pose una mosca en la puerta para que salten todas a la vez.
Fly to New York right away and deal with Balrog and Cammy.
Vuela a New York de inmediato y localiza a Balrog y Cammy.
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43