English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / For nothing

For nothing translate Spanish

23,638 parallel translation
On your terms, i am sorry for nothing.
En sus términos, lo lamento por nada.
Not if you make sure it wasn't for nothing.
No si te aseguras de que no haya sido en vano.
For all you know, he could be planning to break up with you... and you'll have missed out... on this... for nothing. Mm.
Por lo que sabemos, él podría estar planeando romper contigo y te vas a haber perdido... esto... por nada.
For nothing.
Fue para nada.
Looks like you got all dressed up for nothing.
Parece que te has vestido para nada.
I'm looking after my poor brother and his motherless little lad which means I've had to give up my job and lodgings and work for nothing.
Estoy cuidando de mi pobre hermano y de su hijo sin madre por lo que he tenido que renunciar a mi trabajo y pensión y trabajar para nada.
♪ - Thanks for nothing!
* - ¡ Gracias por nada!
I came for nothing.
Vine por nada.
"Thanks for nothing and go fuck yourself".
Gracias por nada y que te jodan ".
And all of this, will have been for nothing.
Y todo esto, habrá sido por nada.
Go to the mother. See she wants for nothing.
Quédese con la madre por si necesita algo.
Don't they realize we're savages? Good for nothing but school dinners and nursery food.
¿ No ven que somos salvajes que no merecen nada mejor que comedores escolares y comida de bebé?
She will want for nothing.
No le faltará nada.
Thanks for nothing, Henry.
Gracias por nada, Henry.
- for nothing.
- de nada.
He will die for nothing!
¡ Morirá por nada!
She saved a life that was being sacrificed for nothing.
Salvó una vida que iba a ser sacrificada por nada.
All that work for nothing.
Tanto trabajo para nada.
Ares is probably leader by now so there's no point killing ourselves for nothing.
Ares probablemente sea el líder ahora, así que no tiene sentido que nos matemos por nada.
You wanna know if he died for nothing.
Quieres saber si murió por nada.
Nothing too slow to digest. They're in for a long night.
Sí, la digestión debe ser liviana porque la noche va a ser larga.
I've done nothing, nothing at all, for years.
Yo no hago nada, realmente nada desde hace años.
Nothing is for life, son.
Nada es de por vida, hijo.
You've done nothing for the past two weeks but preach about challenging the system and fighting for the truth!
¡ Estas dos semanas pasadas no has hecho más que sermonear acerca de desafiar al sistema y pelear por la verdad!
I'm sorry for all that I've asked of you, and that it all came to nothing.
Lamento mucho haberles pedido todo esto, y que al final resultara haber sido por nada.
Stability, that nothing else should change, so now it does that for me.
Estabilidad, que nada más debe cambiar, por lo que ahora lo hace para mí.
So basically, this is you asking me for something and offering me nothing in return.
Así que básicamente, estás pidiéndome algo sin ofrecerme nada a cambio.
I've nothing for him.
No tengo nada para él.
There's nothing for the camera to see if I'm not there.
No hay nada para la cámara si no estoy ahí.
Nothing's changed for me.
Nada ha cambiado para mí.
We've been together for three years, nothing's changed.
Hemos estado juntos por tres años, nada ha cambiado
Nothing would've happened if it weren't for Claire.
No habría pasado nada de no haber sido por Claire.
There's nothing they can do for me.
No hay nada que puedan hacer por mí.
You know, for a guy who does nothing but sit around and smoke weed all day, he is... he is tough to find.
Verás... para ser un tío que se pasa el día sentado fumando maría, cuesta un huevo dar con él.
I mean, I've got nothing to do except for... except for finding a really big cake.
No tengo nada que hacer, excepto... excepto buscar un pastel bien grande.
So much for pretending like nothing's happening.
Esto en cuanto a pretender que nada está sucediendo.
Nothing for you can wait.
Nada para usted puede esperar.
I mean, I hope there was nothing important on there besides, oh, I don't know, all the security measures for the upcoming presidential election.
Quiero decir, espero que no hubiera nada importante allí además de, no sé, todas las medidas de seguridad para las próximas elecciones presidenciales.
Because nothing would make him happier than for you to sit him down and tell him that you still...
Porque no hay nada que lo hiciera más feliz que tú diciéndole que todavía...
Now, I know you knew nothing about that, but we're gonna have to take you in for running away, all right?
Ahora, yo sé que no sabías nada de eso, pero vamos a tener que llevarte por haber huído, ¿ está bien?
- Nothing... is certain but my feelings for you.
- Nada... es más cierto que mis sentimientos por ti.
Nothing unusual except for the last incoming call.
No hay nada inusual a excepción por la última llamada entrante.
- You care nothing for his good will.
- A usted le importa nada por su buena voluntad.
He left nothing behind for us.
No nos dejó nada.
There's nothing for you here.
No hay nada para ti aquí.
There's nothing I can do for you.
No hay nada que pueda hacer por ti.
I'd just like to point out that for the record, you guys basically did nothing except each other.
Me gustaría señalar que para que conste, vosotros dos no hicisteis nada excepto el uno al otro.
There's nothing out there for me.
No hay nada ahí afuera para mí.
You have nothing to apologise for.
No tienes nada de qué disculparte.
There was nothing I could do that was right for you.
No había nada que pudiera hacer que estuviera bien para ti.
The face does nothing for me.
Soy Brian Finch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]