English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Forget about them

Forget about them translate Spanish

359 parallel translation
Ah, forget about them.
Olvidate de ellas.
You better forget about them both from now on.
Mejor te olvidas de las dos a partir de ahora.
I said : Forget about them.
He dicho que te olvides de ellos.
No, I think your father better forget about them.
No, creo que es mejor que tu padre se olvide de esas cosas.
Don't forget about them killings, neither.
Y no olvides los asesinatos.
Well, let's forget about them.
Olvidémoslos.
You should forget about them! Otherwise, just say that you want her for nothing!
Tenemos que ponerle "una losa encima", ¿ es que no vale esta cara?
Yeah, what you want to say is that I'm a bust now and to forget about them.
Quieres decir que soy un fracaso y que me olvide de eso.
I'd like to forget about them.
Me gustaría oIvidarIas. Eso...
I think we may as well forget about them, too.
Creo que nos olvidaremos de ellas, también.
You can't forget about them!
¡ No se olvidan esas cosas!
Forget about them!
¡ Olvídate de ellas!
Forget about them.
Olvidaos de ellos.
We should forget about them.
Con ellos no se puede hacer nada. Hay que dejarlos de lado.
Let's go. Forget about them.
Vamos, olvídalos.
Forget about them.
Olvídate de ellos.
The people at the hospital told him to overlook the letters, forget about them, but they're killing him.
Crangle, pero mi marido es un hombre muy sensible. La gente del hospital le dicen que pase por alto las cartas, que las olvide, pero lo están matando.
You forget about them.
¿ No tienes un recuerdo para ellos?
So let's forget about them and follow instead the destiny of this man.
Así que olvidémonos de ellos y sigamos el destino de este hombre :
You know, you ought to forget about them angels, Whinner, and just draw tits.
Deberías olvidarte de los ángeles y dibujar sólo tetas.
- Let's go. Forget about them.
- Vámonos, déjalos en paz.
Now, how could I forget about them?
¿ Caramba, como pude olvidarme de ellas?
- Well, forget to count about four of them.
Deja cuatro sin contar.
Don't forget about telling them not to bring the bodies through the lobby.
No olvides decirles que no pasen los cuerpos por el lobby.
Well, it's kind of hard to tell about them, but if you kids could see 300 of them on galloping ponies with feathers flying, you'd never forget it.
Bueno, es un tanto difícil describirlos. Pero si pudieran ver a 300 de ellos galopando a caballo... con sus plumas al viento, eso es algo que nunca olvidarían.
Forget all about them, or turn in your suits... because the enemy can forget... and has.
Olvídenlo o entreguen sus trajes... porque el enemigo puede olvidarlo... y lo ha hecho.
What about all those other people? Why didn't you tell THEM to forget it?
Es a los demás a quien habría que decir eso.
Forget about it, they won't give them. They're afraid of inflation.
No los dan, tienen miedo de la inflación.
If I catch them I'll make them forget about...
Ahora... si los atrapo... Les quito yo las ganas de...
Another 1,000 for the papers to go with them birth and marriage certificates and another 1,000 to help him forget all about us.
1.000 más para documentos que les acompañan certificados de nacimiento y matrimonio y otras 1.000 para ayudarle a olvidarnos.
Maybe they'll forget about it, or maybe I'll think of something to tell them.
Tal vez lo olviden o se me ocurra algo que decirles.
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
Si hay cosas de las que no quieres hablar que ni siquiera quieres recordar, olvídalo.
And if you ´ ve got any ideas about me, forget them.
Y si pensaste algo, referente a mí, olvídalo.
If any of you got ideas about jumping out, forget them.
Si alguno tiene la idea de saltar, mejor que lo olvide.
¤ Two doves were kissing,... ¤ two turtledoves in an almond tree, and a kiss... ¤ and they were kissing. I was watching them... ¤ I was watching them and they made me smile... ¤ because I was thinking about when,... ¤ about when you loved me. ¤ ~ The cheese, Joselito, the cheese! Don't forget the cheese!
# el pico se estaban dando dos tórtolas, # dos tórtolas en un almendro, y el pico, # el pico se estaban dando, las miraba, # las miraba y me reía # porque me estaba acordando de cuando,
I don't want you to betray them, but to forget everything about this place.
No quiero inducirte a ser una chivata. Sólo quiero que saliendo de aquí, te olvides de todo.
It is odd, you remember so well those three days of the month but forget what you've eaten today. I remember what I did those days, because I have thought much about them.
Recuerdo esos días porque he pensado mucho en ellos.
Forget about them.
Déjalo, secretario.
Girl, you need to forget about Africa and all them Africans and go marry yourself a man with some loot. Somebody like George Murchison.
Niña, debes olvidarte de África y de todos los africanos y casarte con alguien que pueda mantenerte, como George Murchison.
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
Si la encontrasen allí, ¿ a que no te gustaría que se olvidasen de ti?
Of course, they're good friends! And what about the Chinese? We forget them..
Y los chinos ¿ A ellos donde los meten?
I'm asking them to forget about me, period.
Le pido que me olvide, eso es todo.
So if you've got any ideas about getting rid of me, you can forget them... because we are tied together legally and because of what happened... back there at High Towers.
Así que si pretendes deshacerte de mí, puedes olvidarte de ello... porque estamos unidos por la ley y por lo que sucedió... allá en High Towers.
Tell them to forget about it.
Pues que se olviden.
Forget them, don't care about them.
Ni caso.
Let's forget about the two glasses you broke, but the three chairs and the table I'll have to fix, supposing that I can find somebody to fix them and that it's possible. How much, in short?
Lo de menos son los dos vasos rotos, pero las tres sillas y la mesa tendrán que arreglármelas, si es que encuentro a alguien que lo quiera o lo pueda hacer.
You had to silence them, or forget about being found not guilty for reasons of temporary insanity.
Debía silenciarlos, sin duda. O decirle adiós a la farsa de haber actuado sin conciencia.
Let's forget about Garrett. I want you to tell me where I can get me one of them gals with them you know, clickers?
Dime dónde consigo una de esas chicas con ya sabes, ¿ prostitutas?
If you're still thinking about the Wild Bunch, forget it. I ain't taking them on.
Si aún piensas en el grupo salvaje, olvídalo, no los enfrentaré.
They forget about their talents, and the other half of them.
Se olvidan de sus talentos y de su otra mitad.
You got any ideas about rising up and killing me and my missus you just forget them.
Si han pensado en sublevarse y matarnos quítenselo de la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]