Get your bag translate Spanish
361 parallel translation
Here, let me get your bag.
Déjeme llevarle el bolso.
You'll find a bunch of Yanks or Limeys or other idiots there that you can palm this record off on. Get your bag.
Encontrarás un montón de yankis u otros idiotas que puedes tentar con el disco dame tu bolsa.
Uh, we'd better get your bag.
Eh, será mejor que cojamos tu maleta.
And even before you get your bag unpacked, you're up to there in dames.
Incluso antes de deshacer la maleta, ya tienes tres chicas alrededor.
- Say nothing. Let's get your bag.
- No digas nada y coge la maleta.
Luisa, get your bag.
Luisa, tú coge la bolsa.
We'll get your bag from the station, then go to my hotel.
Vamos a la estación a buscar la valija, y luego vamos a mi hotel.
I'll go down to the beach and get your bag.
Voy a la playa a buscar sus maletas.
Doc. get your bag.
Doc, coja su maletín.
Get your bag.
Obtenga su bolsa.
Put on your hat, get your bag and come.
Pues ponte el sombrero, coge el bolso y vamos.
Get your bag in here.
Ponla aquí.
See, he quietly went to get your bag
Mira, ha ido a por tu maleta
- I'll get your bag.
- Iré a por el botiquín.
- I'll have an enlisted man get your bag.
- Haré que un soldado cargue su maleta.
I'll get your bag for you.
- Le traeré el portafolio.
- I'll go get your bag.
- Ya traigo la suya.
I'll get your bag :
Traeré tu maleta.
- Take and get your bag!
- Obtenga su y su bolso!
Get your bag packed!
¡ Coge tu petate!
- Get your bag.
- Agarre su bolso
I'll get your bag.
traeré su maletín.
- Okay, go get your bag.
- Haz tu maleta.
How did that get in your bag?
¿ Qué hace en tu bolsa?
"IF I ONLY KNEW HOW I COULD GET YOUR BROTHER TO REALLY TAKE THE OLD BAG TO THE CLEANERS."
SI SUPIERA CÓMO CONSEGUIR QUE TU HERMANO CONQUISTARA A LA BRUJA.
Get your fresh-roasted Georgia goobers, 10 cents a bag.
Cacahuetes de Georgia recién tostados, 10 centavos el paquete.
Porter, will I get in your way if I grab my bag a minute?
Mozo, ¿ le molesta si cojo mi maleta un momento?
Don't unpack your bag Horton, get out of this vile hole while you still able.
No deshaga su maleta, Horton. Escape de este agujero mientras aún pueda.
Now, remember, honey, don't get off the plane, and don't let that bag out of your sight.
Ahora, recuerda, cielo, no bajes del avión, y no pierdas esta bolsa de vista.
Just get my bag. - Your bag is...
- Tu bolso está -
Now, you, farmer, get your hands up. And you, Fritz throw the bag on the floor. Over here by my feet.
Y tú, campesino, manos arriba y usted, Fritz, arroje al piso ese maletín aquí, cerca de mis pies.
Hurry up, bring your bag. We got to get away.
Tenemos que irnos rápido, ve a recogerla.
Get out and take your Bag of tricks with you!
¡ Vete y llévate tu bolsa de trucos contigo!
- When you get to the station, walk... don't run to the platform. Carry your own bag.
- En la estación, no corra ni permita... que le lleven la maleta.
Get home before I slit your gizzard, you old bag o'bones!
Ha perdido el sentido. ¡ Váyase a casa viejo saco de huesos!
- Get your horse and bag! Make it fast!
- Traiga el caballo y el maletín.
I'll go get your bag.
Quédate aquí.
Paul! Your father told you to get his bag.
- Tu padre te ha dicho que cojas su maletín.
You would be wise to let Mr. shelby off the hook. Pack your bag and... get out of this town. Before it's too late.
Debería ser inteligente y no meterse con Shelby, empaque sus cosas... y lárguese del pueblo antes que sea muy tarde.
Never get caught with your bag out of order.
No deje que lo sorprendan con su bolsa en desorden.
- Get what from your bag?
- ¿ Qué quieres de tu maletín?
Right, now, listen. Get your coat and your bag and come here.
¡ Toma el chubasquero y el bolso y ven aquí!
- Get in and pack your bag.
- Vete a empacar.
Oh, when we get inside, remember the bag over your head.
Cuando entremos, acuérdate de la bolsa sobre la cabeza.
You don't want to work? You just pack your bag and get the hell out of here.
Si no quieres trabajar toma tus cosas y vete de aquí.
Then take your bag and get on the bus.
Tome el autobús azul.
And my grandmother would get mad and beat your ass with anything, right. You know, old douche bag cord, anything.
Y mi abuelita se pondría enojada y pegaría con cualquier cosa que encontraba, hasta el cordel con que se ataban esos sacos para lavados internos.
Zip up your bag and I'll get you out of here.
Haz la maleta, te sacaré de aquí.
Sorry, Mrs. Fletcher - you gotta get over to Main Street quick, and bring your bag.
Lo siento, Sra. Fletcher. Tiene que venir a Main Street. ¡ Deprisa!
If I were you, I'd get outta here before he shows up and turns your ugly face into a punching bag.
Si fuera tú, me largaría antes de que él llegue y convierta tu horrible cara en un saco para boxear.
So when it gets dark, get in your bag, get under my poncho, say your prayers, you'll be OK.
Cuando oscurezca, metete en el saco, resguardate bajo mi poncho y reza. No te pasara nada.
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out here 18
get your ass out of here 22
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out here 18
get your ass out of here 22
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45