English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Good for you

Good for you translate Spanish

28,469 parallel translation
Dots are too good for you.
Los puntos son demasiado buenos para usted.
Well, this certainly doesn't look good for you, Catherine... having a killer on the loose on such an important occasion with so many, many people in attendance.
Esto me parece bueno para tí, Catalina... tener un asesino suelto en tan importante ocasión con tanta gente asistiendo.
That this is good for you?
Que esto es bueno para usted?
I think you did. Aw, good for you.
Creo que lo hiciste.
- Good for you.
- Bien por ti.
To be good for you forever and give you all our love!
Ser buenas para ustedes para tiempre Y darle todo nuestro amor!
The vegetables are good for you.
Los vegetales son buenos para ustedes.
She was actually good for you.
Era buena para ti.
Good for you.
Bien por usted.
This is pretty good for you, actually.
De hecho, esto es bastante bueno para vosotros.
Pierce is good for you.
Pierce es bueno para ti.
Good for you, Max!
Bien por ti, Max!
Tomorrow, if the technology evolves, the knowledge evolves, maybe we can make a noodle which is only good for you.
Mañana, si avanzan la tecnología y el conocimiento, quizá hagamos fideos con beneficios individualizados.
Well, good for you.
Bueno, bien por ti
I would like to thank you all for being here to celebrate the good fortune that has graced many of us in this room.
Quiero agradecer a todos ustedes por estar aquí para celebrar la buena fortuna que tocó a muchos de nosotros en esta sala.
Look, Schmidt, not for nothing, man, you got so many good characters inside of you.
Mira, Schmidt, no es por nada, Tío, tienes tantos personajes buenos dentro de ti.
Well... you think Steve would be a good sponsor for him?
Bueno, ¿ crees que Steve sería un buen padrino para él?
Claude, your ordeal with Duke Bionel, it was abhorrent, but can't you take comfort in knowing it was for the greater good?
Claudia, tu calvario con el duque Bionel, fue detestable, pero ¿ no te tranquiliza el saber que fue por un bien mayor? ¿ Qué bien?
You pretending you're trying to save Sam for the greater good, when we both know you're doing it for you.
Que pretendas que intentas salvar a Sam por el bien mayor, cuando ambos sabemos que lo haces por ti.
Unless maybe it's a good thing and it's happening for the best and you get to go back to Wall Street and reclaim your life.
A menos que tal vez es una buena cosa Y está sucediendo a la mejor Y usted tiene que volver a Wall Street
And I guess this is a good time to tell you that it really means a lot to me that you have always been there and you've been an ear for me.
Y supongo que es un buen momento para decir que es muy importante para mí que siempre hayas estado ahí y siempre me hayas escuchado.
I'm no longer good enough for a sweet girl like you.
Ya no soy bastante bueno para una chica dulce como tú.
You're too good for this kind of thing.
Eres demasiado bueno para este tipo de cosas.
You know, maybe move up there for good.
Bueno, puede que mudarme allí para siempre.
I don't want to fake it anymore either, but there is no version of us breaking up that looks good for me, unless you're willing to say that I left you because you're an impotent alcoholic who hates kids and dogs and God.
Yo tampoco quiero fingir más, pero no hay una versión de nuestra ruptura que me haga bien, a no ser que estés dispuesto a decir que te he dejado porque eres un impotente alcohólico que odia a los niños y a los perros y a Dios.
- That good enough for you?
- ¿ Eso es suficiente para ti?
Oh, and you're gonna need a seriously good deed, you know, to make up for the bad ones.
Entonces tendrás que hacer muchas buenas acciones para compensar las malas.
So, until you're gone for good, she stays asleep.
Así que hasta que no te hayas ido para siempre, seguirá dormida.
It's as good as a report as you could ask for.
Es tan bueno como un informe como que se puede pedir.
And, um, well, I think this sparring that you guys do- - it's good for him.
Y, um, bueno, creo que este combate Ustedes que hacer- - que es bueno para él.
You're good for him, Gibbs.
Eres bueno para él, Gibbs.
Good morning, sir. Cyber has one item for you today.
Buenos días, Sr. Cyber tiene un elemento para usted hoy.
I didn't tell anyone you were getting married for this reason. - Good.
Por eso no le he dicho a nadie que te casabas.
Are you ready for some good, old-fashioned debauchery?
¿ Estáis listos para un buen libertinaje a la antigua?
The good news, for all you ambitious young men and women, is that now we have an opening on the 40th floor.
La buena noticia para todos vosotros, jóvenes ambiciosos, es que ahora tenemos una vacante en el piso 40.
So you'd put a good word in for me, then?
¿ Así que hablarías bien de mí, entonces?
Would it be wrong for me to kiss you good-bye?
¿ Estaría mal que te besara como despedida?
Hope it was a good drink. 'Cause it's the last one you're gonna be having for a while.
Espero que fuera un buen trago, porque es el último que va a tomar en un buen rato.
These guys taught me that if you're gonna hack, you're gonna hack for information, for knowledge for yourself, and you're gonna hack for the good of other people.
Estos tipos me enseñaron que si vas a hackear, vas a hackear información, para tu propio conocimiento, y vas a hackear por el bien de la gente.
Yep, it fits good. I am gonna miss this old place, Dad. [Patrick] I mean, it's been the only home I've ever known for, you know, the longest time.
Solo vi su talento y joven edad.
They know we're good and fast, and they're willing to pay you for it.
Ellos saben que estamos bueno y rápido, Y están dispuestos a pagar por ello.
- He's a good balance for you.
Es un buen equilibrio para ti.
And if it brightens your work experience, maybe you'll put in a good word with Millicent for me.
Y si mejora tu experiencia de trabajo, tal vez podrías hablar bien de mi con Millicent.
This place as good as any for your lodgings until we've determined what's to be done with you.
Este lugar es tan bueno como cualquier otro para su alojamiento. Hasta que decidamos que haremos con usted.
Castle : Well, good luck with that, because I'm looking for a murder weapon. It's a unique blade, but I guess you wouldn't know that.
Suerte, yo estoy buscando un arma asesina muy singular, cosa que ignoras.
But for now, I'm all you got, and you have... exactly 52 minutes to write a speech convincing the American people that that's a good thing.
Pero de momento, soy lo único que tenéis y tú tienes... exactamente 52 minutos para redactar un discurso convenciendo a los norteamericanos de que eso es algo bueno.
Maybe not such a good idea for you to be showing up here.
Puede que no sea una buena idea que aparezcas por aquí.
I think this place is good for him, and I'm glad you're gonna make him stay.
Creo que este lugar es bueno para él y me alegro de que le haga quedarse.
I know we love this old house, but I don't think you can say it's been a good place for us.
Sé que a los dos nos encanta esta vieja casa, pero no creo que se pueda decir que ha sido un buen lugar para nosotros.
And I have some more good news for you.
Y tengo buenas noticias para ustedes.
Yeah, well, maybe you're not a good match for anyone.
Sí, bueno, quizás tú no seas un buen partido para nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]