Got about translate Spanish
24,389 parallel translation
You've got about a million lawyers working on this.
¿ Por qué no? Tiene a un millón de abogados trabajando en este caso.
Word would've got about, I imagine, chimed most likely with the... uh... the talk that had grown up of this Whitechapel golem.
La noticia tuvo que coincidir, supongo, muy probablemente con... el creciente rumor de la aparición de este Golem de Whitechapel.
Look, Ed, way I see it, you got about 20 minutes before you lose that foot.
Mira, Ed, según yo lo veo, tienes unos veinte minutos antes de perder ese pie.
I could listen to you bullshit all day long, but you got about 30 minutes before your entire life face-plants, okay?
Podría pasarme el día escuchando tus gilipolleces, pero tienes una media hora antes de que toda tu vida se vaya a la mierda, ¿ vale?
How I was feeling about Quentin would have got us all killed.
Lo que estaba sintiendo por Quentin nos habría matado a todos.
You've got much to think about and consider.
Tenéis mucho que pensar y considerar.
You've got to feel good about yourself.
Tienes que sentirte bien contigo misma.
The amazing thing about this is, had we have gone to a trial, we would never have been able to get the result that we got.
Lo increíble de esto es que si hubiéramos ido a juicio, nunca habríamos obtenido el resultado que obtuvimos.
Hal : I got word about a kid who refused to make the videos.
Escuché de un chico que se rehusó a hacer videos.
The thing about an ogre is you got to hit'em right in the eye.
El problema con los ogros es que debes darles justo... - en el ojo.
Keen an eye as you got, since you've yet to ask about any prices, I get the feeling you're after something else.
Tiene buen ojo, ya que no ha preguntado precio, supongo que busca otra cosa.
It's something that-that they tell their friends and their relatives. And then one day, you got a grandpa sitting on a porch telling his grandkids about the time he saw a baby driving a minivan.
Es algo que le cuentan a sus amigos y a sus parientes, y un día, un abuelo sentado en la galería le dirá a sus nietos que una vez vio a un bebé conducir una minivan.
Here we are talking about Frozen, and yet, you got burned.
Aquí estamos hablando de Frozen, y, sin embargo, terminaste incendiado.
He knows everything about me, Andre, so I got to know everything about him.
Lo sabe todo de mí, Andre, así que tengo que saberlo todo sobre él. Estoy trabajando en eso.
He wasn't happy about it, but... I got him to come'round.
No estaba contento, pero lo hice entrar en razón.
Maybe he heard about the raid, got a different ride out of town.
Tal vez oyó hablar de la incursión, dieron un paseo diferente fuera de la ciudad.
Her mother's got this thing about unmarried couples spending the night together under her roof.
Su madre es de esas que no ven con buenos ojos que parejas sin casar duerman juntos bajo su techo.
I don't know. Just talking about it's got my ulcer kicking again.
El mero hecho de hablar sobre ello ha despertado a mi úlcera.
Now I got somebody to bitch to about my idiot boss.
Así podré hablar con alguien sobre lo idiota que es mi jefe.
It's about time you got here.
Ya era hora que llegaras.
We got questions about Nolan Griffith.
Llegamos preguntas sobre Nolan Griffith.
But then I got an idea. You know about our superconductor project?
Así que tuve una idea. ¿ Has oído hablar del proyecto de material superconductor?
Listen, things got so bad with my dad last year, I thought about boarding school.
Fue todo tan difícil con mi papá el año pasado que pensé en el internado.
About how there's no point in anything because I've got one foot in the grave!
¡ Sobre que nada tiene sentido porque tengo un pie en la tumba!
How about one that says, "Inequality has got to go"?
¿ HARTAS DE HACER FILA? ¿ Qué tal uno que diga : "La desigualdad no se aguanta"?
Look, we got a call about an underage girl...
Mire, recibimos una llamada sobre una menor...
We got a couple questions about your badge.
Tenemos unas preguntas sobre su placa.
He's got a strong way about him.
Siempre ha sido fuerte.
Got a little boy who need to eat, a parole officer who don't give a damn about nothing but a stub.
Tengo un niño al que dar de comer, un supervisor de la condicional al que no le importo nada excepto un cheque.
That night, when we went back up to the room to party with the team, you got that call about Micah.
Esa noche, cuando subimos a la habitación para festejar con el equipo, recibiste una llamada de Micah.
You know, it's funny timing,'cause I remember you complaining about that job before you got laid off.
Es curioso que lo dejes ahora, porque te recuerdo quejándote sobre el trabajo antes de que te echaran.
I got to talk to you about something.
Tengo que hablar contigo.
But Blue got all happy about her being here.
Pero ahora Blue está feliz de que esté aquí.
And we got to get the word out about police violence in the Ninth.
Y tenemos que hacer que se corra la voz sobre la violencia policial en Ninth.
For years, your daddy and every farmer in this parish come into the High Yellow complaining about how the mills got them by the balls.
Durante años, tu padre y todos los granjeros del distrito vienen al High Yellow a quejarse sobre como los molinos les tienen cogidos por los huevos.
He's all I got, all I care about.
Lo tiene todo, todos los cuidados.
What you got to say about it, Mr. delivery man?
¿ Qué tienes que decir sobre eso, señor repartidor?
But I got Blue to think about.
Pero tengo que pensar en Blue.
For what it's worth, I've got a good feeling about this.
Por si sirve de algo, tengo un buen presentimiento sobre esto.
He can't stop talking about the lady who got hit by a car.
Habla constantemente acerca de la mujer que fue atropellada.
Look, I know you both feel bad about being alone, but sometimes the best thing you can do is take a little time for yourself, especially when you just got out of a relationship.
Miren, sé que se sienten mal por estar solos, pero en ocasiones, lo mejor que pueden hacer es tomarse un tiempo para ustedes mismos, especialmente cuando acaban de terminar una relación.
Maybe what we think is all we got, which is why I'm a little jealous of Maxine over here,'cause all she gives a shit about is eating and sleeping.
Tal vez lo que pensamos es todo lo que tenemos, por lo que Maxine me da algo de envidia, porque lo único que le interesa es comer y dormir.
I got those cream puffs that you're so crazy about.
Conseguí esos bollos de crema que te vuelven loca.
You know that bullshit people say about how when you fall, you got to get up?
¿ Recuerdas esa ridiculez que la gente dice de que cuando uno se cae, se tiene que levantar?
It's a big day in sports, and we've got a lot to talk about.
Es un gran día para los deportes y tenemos mucho de lo que hablar.
They want me to go out there and talk about her drug convictions and the time she got busted for prostitution.
Quieren que salga y hable sobre sus condenas por drogas y la vez que la arrestaron por prostitución.
All right, G, you got to stop obsessing about this, you little freak.
Vale, G, tienes que dejar de obsesionarte con eso, viciosillo.
What we got to worry about is how we kill the lights.
Lo que debe preocuparnos es cómo cortar la electricidad.
About time that cock got hard.
Ya era hora de que esa polla se pusiera dura.
Got my daughter Maria's baptism tomorrow, but I'm tore up about it.
Mañana es el bautismo de mi hija Maria, pero estoy abatido por ello.
You got a lot of balls talking to me about family, Mick.
Tienes muchos huevos al hablarme de la familia, Mick.
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about what 2516
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your mother 24
about the wedding 20
about a year ago 138
about your dad 25
about your 17
about the other night 40
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your mother 24
about the wedding 20
about a year ago 138
about your dad 25
about your 17
about the other night 40