Hard day translate Spanish
1,810 parallel translation
I'm sorry to ask you questions on such a hard day, but we were also told that in recent months, nicky's made approximately a dozen trips to the E.R.
Siento preguntarle estas cosas en un día tan difícil... pero nos informaron que en los últimos meses... Nicky hizo casi una docena de viajes a la sala de emergencias.
- Did it a hard day at school?
- ¿ Un día difícil en la escuela?
Yeah, she's had a hard day.
Sí, tuvo un día duro.
Mommy just had a hard day.
Mami solo ha tenido un día duro.
That's a hard day.
Fue un día duro.
Why was it such a hard day, sweetheart?
¿ Por qué fue un día tan duro, cariño?
It's going to be a hard day, especially after what just happened to Raya... but company could help.
Bueno, sé que será un día difícil, Clark, especialmente después de lo que acaba de pasar con Raya, pero la compañía podría ayudar.
Go and lie down, dearie. We've got a fucking hard day ahead of us.
Ve a descansar, que hoy vamos a trabajar como pendejos.
Yeah! A really "fucking" hard day.
¡ Como pendejos, realmente!
- You were having a hard day.
- Usted estaba pasándola mal.
I know it was susan's birthday, and I'm su it was a very hard day for the both of you.
Sé que era el cumpleaños de Susan y estoy segura que será un día muy difícil para ustedes dos.
I had a hard day too, but you didn't ask me about that, did you?
Yo también tuve un día difícil pero, tú no me preguntaste, ¿ o sí?
And if you had a hard day, you're only a few steps away from a $ 50 blowjob.
Y si tuviste un día duro, sólo estás a unos pasos de una mamada de $ 50.
My dad returned home that night, exhilarated from a hard day's work at a place he didn't work.
Mi papá regresó esa noche, muy alegre de un duro día de trabajo de un lugar en el que no trabajaba.
You know, just like, "Oh, that was a hard day. I need a few drinks, relax, kick back."
Ese fue un día pesado, necesito unos tragos, relajarme
Hard day at work?
¿ Un día duro en el trabajo?
You had a hard day.
Tuvo un día muy pesado.
You've had a hard day.
Tuviste un día difícil.
i've had a hard day.
Tuve un largo día.
I'm having a hard day.
Estoy pasando un día duro.
Her father washed off the grit from a hard day conquering villages.
Su padre lavaba la suciedad de un duro día de conquistar pueblos.
Well, I find it hard to believe that you just watch the clock all day.
Encuentro difícil de creer que sólo miras el reloj durante todo el día.
The next day, Allenby's troops hit the Turks hard at Gaza.
El siguiente día. Las tropas de Allenby golpean las tropas turcos duramente en Gaza.
I'd worked so hard that one day I had enough of it.
Trabajé tan duro que un día ya tuve suficiente.
I'm guessing you haven't worked a day of hard labor in your life.
Imagino que jamás trabajaste duro en tu vida.
She cries so hard... but not for me. She comes every day.
Ella viene todos los días...
Hard to believe this happened after you've known him for what, a day?
Difícil de creer que pasara después que lo conocieras por cuanto, ¿ un día?
cao boi and flicka voted with us last tribal council but it's just hard to be in any strategic alliance with them because you have no idea what is going to happen on a day-to-day basis.
Cao Boi y Flicka votaron con nosotros en el último consejo pero es difícil estar en una alianza con ellos porque nunca se sabe lo que puede pasar en el día a día.
The first day is hard.
El primer día fue duro.
But as it happens in this particular case, the defense attorney has worked very hard to get that arraignment date pushed back until the final day of the 10 day window, which is today.
Pero en este caso particular, el abogado defensor ha trabajado muy duro para retrasar la fecha de la acusación hasta el día final de este período de 10 días que es hoy.
When times get hard, as they will... you can call me at this number, anytime, day or night.
Cuando las cosas se pongan difíciles, como sucederá llámame a cualquier hora del día o de la noche.
It wasn't every day. When times got hard... that's how grandma managed.
No es que todos los días se hacía eso, pero en situaciones duras creo que la abuela procuraba el sustento de esa forma.
Even being over at Gaby's house the other day, it's... - It's just hard.
Incluso estar en la casa de Gaby el otro día es... es difícil.
In My Day, We Worked Hard, And We Were Lucky If We Got... ( Raises Voice ) A Cheese Sandwich And A Cup Of Bad Coffee.
En mis días, trabajábamos mucho, y teníamos suerte si teníamos... ( voces fuertes ) un bocadillo de queso y una taza de café malo.
What I worry about is Molly, living in a new city, alone with a baby most of the day, that's hard.
Lo que me preocupa es Molly, que vive en una ciudad nueva está sola con una beba todo el día. Es difícil.
She told me very clearly that just because we were broken up didn't mean that she was going anywhere, because she had worked really hard for her career, but the next day her desk was empty.
Me dijo claramente que solo porque hubiéramos roto, no significaba.. ... que se iba a ir a algún lado, porque había trabajado muy duro por su carrera. Pero al siguiente día, su escritorio estaba vacío.
It must've been very hard to watch them suffer day after day.
Debe de haber sido muy duro de sufrir día tras día.
Kinda hard to celebrate on the day you killed your mom.
Pues id y traedlo de vuelta. No podemos hacer eso. Pero tu puedes.
Yeah, I work hard all day.
Sí, yo trabajo mucho todo el día.
Right Now It Seems Hard - - Impossible, Even - - But One Day, You're Gonna Look Back On All Of This And Thank Stacey
Aunque ahora parece difícil, incluso imposible, pero un día, recordarás todo esto y se lo agradecerás a Stacey porque jamás podrías imaginar tu vida de otra manera.
I just sent a man to jail for trying to get rid of his own kid, but your day sounds really hard.
Yo mandé a un hombre a prisión por querer deshacerse de su hija aunque tu día suena muy difícil.
Because they called to confirm drinks after the show and given how you've been acting all day, it wasn't hard to connect the dots.
Porque llamararon para confirmar la bebida después del programa y viendo cómo has actuado todo el día, no es difícil conectar los puntos.
You'll start on the night shift but if you're a good boy, work hard, keep your nose clean you will be the day security manager in a couple years and I think that there's a dental plan in there, too.
Empezarás en el turno nocturno, pero si eres un buen chico, trabajas duro y te mantienes limpio, serás el jefe de seguridad en un par de años y creo que viene con un plan dental, también.
Could have been his costume, or he could have been drinking and just knew how hard it was to find a bathroom in midtown Manhattan on any day, let alone Halloween.
Podía ser de su disfraz, o que hubiese estado bebiendo... Y que supiese lo difícil que es encontrar un baño en el centro de Manhattan... Y mucho más en Halloween.
Peggy... do you know how hard it is to see you walking around here every day?
Peggy, ¿ sabes lo difícil que es verte caminar por aquí todos los días?
She works too hard to ever really take a whole day off.
Trabaja demasiado duro para tomarse un día libre completo.
I'd worked him hard that day and was rubbing him down.
Lo había hecho trabajar duro ese día y lo estaba cepillando.
We put our lives on the line every day to make movies, and then people come along and steal all that hard work.
ponemos nuestras vidas todos los días en el frente para las películas, y luego gente llega y se roba todo nuestro trabajo.
I was talking to a girl the other day who got one, and she said she'd gone from London to Birmingham, deliberately on the hard shoulder because it was so nice.
El otro día hablé con una chica que había conseguido uno Ella dijo que había ido todo el trayecto de Londres a Birmingham deliberadamente en el arcén porque era muy agradable
It gets frustrated for me because I am one of those positive people and I've been fighting hard every day and to hear somebody say, i am kind of negative about things, and i kind of don't care about the game
Es frustrante porque soy una persona positiva y he estado luchando todos los días para seguir en el juego y oír a alguien decir "soy una persona negativa y sigo aquí porque otras personas lo permiten"
It was hard at first, but now if I go a day without working out, I miss it.
Fue duro al principio pero ahora, si paso un día sin ejercicio, lo extraño.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day suspension 16
day basis 16
days and 46
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day suspension 16
day basis 16
days and 46
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123